Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sommer Aus Papier исполнителя (группы) Anna Depenbusch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sommer Aus Papier (оригинал Anna Depenbusch)

Бумажное лето (перевод Сергей Есенин)

Ich bau mir einen Sommer
Я создаю себе лето
Aus buntem Glanzpapier,
Из разноцветной глянцевой бумаги
Den stell ich auf im Winter,
И выставляю его зимой,
Wenn es vor dem Fenster friert
Когда за окном мороз.
Und jeder soll ihn sehen
Все должны его видеть
Da draußen vor der Tür
Снаружи, перед дверью.
Und für alle, die im Schnee steh'n,
Для всех, кто стоит в снегу,
Bau ich Handschuhe aus Papier
Я делаю бумажные рукавицы.


Und das Gefühl brennt auf der Haut
И задевает за живое чувство,
Noch so wie früher und so vertraut
Ещё незапамятное и так хорошо знакомое.


Hallo Hallo!
Привет, привет!
Ich bin wach, doch du bist schon weg
Я проснулась, но ты уже ушёл.
Du hast dich über Nacht irgendwo versteckt
Ты скрывался где-то всю ночь,
Damit ich ohne dich hier nicht erfriere,
И, чтобы не замёрзнуть без тебя,
Bau ich mir meinen Sommer aus Papier
Я создаю себе бумажное лето.


Ich falt mir einen Leuchtturm
Я складываю из бумаги маяк
Unten an den Strand
Внизу, на побережье,
Und zünde alle Feuer,
И зажигаю огни,
Damit du mich finden kannst
Чтобы ты смог найти меня.


Ich weiß nicht, wo du warst
Я не знаю, где ты был
Und wohin du morgen gehst
И куда уйдёшь завтра.
Ich weiß nur, wenn du da bist,
Я только знаю: когда ты рядом,
Dass mir sonnenklar ist,
Мне абсолютно очевидно,
Wie du mir den Kopf verdrehst
Как ты вскруживаешь мне голову.


Denn das Gefühl brennt auf der Haut
Ведь задевает за живое чувство,
Noch so wie früher und so vertraut
Ещё незапамятное и так хорошо знакомое.


Hallo Hallo!...
Привет, привет!...


Und wenn die Welt sich sanft zum Schlafen legt
И когда мир ложиться спать,
Und alles kommt zur Ruh,
И всё обретает покой –
Weil der Winter langsam einmarschiert,
Зима медленно вступает в свои права –
Mach ich meine Augen zu
Я закрываю глаза
Und gegen Regen, Blitz und Donner
И вопреки любой непогоде
Bau ich mir meinen Sommer
Создаю себе лето
Aus buntem Glanzpapier,
Из разноцветной глянцевой бумаги,
Den stell ich auf die Straßen,
И выставляю его на улицах,
Damit keiner von uns friert
Чтобы никто из нас не замёрз.


Hallo Hallo!...
Привет, привет!...
Х
Качество перевода подтверждено