Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fürimmersekunde исполнителя (группы) Anna Depenbusch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fürimmersekunde (оригинал Anna Depenbusch)

Вечное мгновение (перевод Сергей Есенин)

Wo die Straßen rauschen
Там, где шумят улицы,
Wenn die Nacht sich hebt
Когда наступает ночь,
Wir durch Lichter tauchen
Мы погружаемся в море огней,
Weil der Moment uns trägt
Потому что этот момент несёт нас.
Spür ich deinen Atem
Я ощущаю твоё дыхание,
Warm auf meiner Haut
Тёплое дыхание на своей коже.
Lass uns für immer bleiben
Давай останемся в этом мгновении навсегда,
Lass uns Geschichte schreiben!
Давай напишем эту историю!
Ja, lass uns Geschichte schreiben!
Да, давай напишем эту историю!
Ein letztes Mal Rückspiegel
Последний взгляд в зеркало заднего вида,
Ab jetzt geht's nur nach vorn
Отныне только вперёд.
Alte Bilder fliegen
Картины прошлого улетают,
Wir sind neu geboren
Мы заново родились.
Spürst du meinen Atem?
Ты ощущаешь моё дыхание?


Fürimmersekunde
Вечное мгновение –
Ich glaub fest daran
Я твёрдо верю в то,
Runde für Runde
Что круг за кругом
Bestehen wir zusammen
Мы преодолеваем вместе.
Du bist Rakete
Ты — ракета,
Ich Feuerwerk
Я — фейерверк.
Hoch hoch hinaus
Взлетаем высоко-высоко,
Wir sind übern Berg
Мы над вершинами гор. 1


Ich weiß, Berge sind im Weg
Я знаю, что горы — препятствие на пути,
Berge klauen das Licht
Горы заслоняют свет.
Stille stumme Riesen
Безмолвные гиганты
Starren in dein Gesicht
Пристально смотрят на тебя,
Berge können nicht anders
Горы не могут иначе.
Berge meinen es gut
У них добрые намерения,
Sie brauchen Gipfelstürmer
Им нужны покорители высот.
Berge fordern Mut
Горы требуют мужества –
Lass uns Geschichte schreiben
Давай напишем эту историю!


Fürimmersekunde...
Вечное мгновение...


Wir wissen wohin,
Мы знаем, куда идти,
Aber nicht woher
Но не знаем, откуда.
Wir halten die Luft an,
Мы задерживаем дыхание,
Denn das Atmen fällt schwer
Ведь дышать тяжело.
Die alten Brücken halten nicht mehr
Старые мосты больше не держатся.


Hoch hoch hinaus
Взлетаем высоко-высоко


Fürimmersekunde
Вечное мгновение –
Ich glaub fest daran
Я твёрдо верю в то,
Runde für Runde
Что круг за кругом
Bestehen wir zusammen
Мы преодолеваем вместе.
Du bist Rakete
Ты — ракета,
Ich Feuerwerk
Я — фейерверк.
Unendlich dankbar
Бесконечно благодарна,
Wir sind übern Berg
Мы над вершинами гор.





1 — также über den Berg sein — пойти на поправку; выкрутиться из трудного положения; преодолеть кризис.
Х
Качество перевода подтверждено