Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alphabet исполнителя (группы) Anna Depenbusch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alphabet (оригинал Anna Depenbusch)

Алфавит (перевод Сергей Есенин)

A wie der Anfang, wo alles begann
A — отправная точка.
B wie die Blicke am Bushaltestand
B — встретились взглядами на автобусной остановке.
C wie Chemie, dabei
C — химия при том,
War'n wir uns fremd
Что мы были чужими друг другу.
D wie der Duft aus deinem Hemd
D — запах от твоей рубашки.
E wie der erste Kuss vor der Tür
E — первый поцелуй перед дверью.
F wie das Frühstück bei dir
F — завтрак у тебя.
G wie all die Geigen und das ganze Paket
G — восторг и знакомство с семьёй –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.


H wie heimlich Hoffnung gemacht
H — тайная надежда.
Ich hab' I — Interesse an noch einer Nacht
I — я хочу провести с тобой ещё одну ночь.
J wie „Ja ja, ich hab' schon verstanden”
J — "Да, да, я уже поняла".
Es ist K — kompliziert noch wegen 'ner and'ren
K — ещё есть сложности из-за кого-то.
L wie Lust, Liebe, Leidenschaft
L — желание, любовь, страсть.
Immer nur M –
Ничего, кроме M –
Montag, Mittag und Mittwochnacht
Понедельник, полдень и ночь среды.
N wie natürlich bleib' ich diskret
N — разумеется, я остаюсь сдержанной –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.


O wie On-Off-Beziehung
O — активные/неактивные отношения.
P — plötzlich 'n Problem
P — внезапная проблема.
Q wie quälende Eifersucht auf
Q — мучительная ревность к
Ronja Riebke, Rosa Marlen
Рони Рибке, Розе Марлен.
S wie Sofa, auf dem du heut' schläfst,
S — диван, на котором ты сегодня спишь,
Weil du's T — tausendmal nicht verstehst
Потому что T — в тысячный раз не понимаешь.
U — unbegreiflich
U — непостижимо.
V — völlig verdreht
V — полностью сбита с толку.
W — will ich das wirklich, wieder und wieder
W — на самом деле хочу этого, снова и снова,
X-mal von vorn
X-раз начать всё сначала.


Ja, du sagst, ich wär so 'n naiv
Да, ты говоришь, что я так наивна.
Romantisches Happy-Mädchen,
Романтическая счастливица
Nur weil ich an die Liebe glaube?
Лишь потому, что верю в любовь?
Was ist das für 'ne Frage?
Что это за вопрос?
Weißt du, was mich an dir nervt?
Знаешь, что меня раздражает в тебе?
Das ist dein Schickimicki
Твоё пижонство.


Ypsilon wie Yuppy-Gehabe
Y — яппи-ужимки. 1
So wie ein Magnet
Притягивая, словно магнит,
Bleibst du mein Alphabet
Ты остаёшься моим алфавитом.


Z wie Zeichen zwischen den Zeil'n
Z — знаки препинания между строчками
Von einer Zukunft, die wir zusamm' teil'n
О будущем, которое мы разделим вместе.
All der Zirkus und 'n bisschen Streit
Весь этот балаган и ссоры,
Und gehör'n dazu für die Liebe zu zweit
И всё, что с этим связано, ради любви.
Und auch wenn's oft nicht einfach geht
И даже если зачастую бывает непросто:
Mal tut's gut, mal tut's weh
То хорошо, то причиняет боль –
Zuversicht kommt nie zu spät
Уверенность никогда не опаздывает –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.


Denn ohne dich wär's langweilig
Ведь без тебя было бы скучно –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.
Ja, ohne dich wär's langweilig
Да, без тебя было бы скучно –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.





1 — Yuppie — яппи (поглощённый профессиональной карьерой и материальным успехом молодой человек, ведущий светский образ жизни).
Х
Качество перевода подтверждено