Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bitte Werde Nie Ein Song исполнителя (группы) Alex Diehl

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bitte Werde Nie Ein Song (оригинал Alex Diehl)

Прошу, никогда не становись песней (перевод Сергей Есенин)

Für alles, was ich verloren hab,
Для всего, что я потерял,
Hab ich ein Lied geschrieben
Написал песню,
Für jede Träne gibt`s `ne Melodie
Для каждой слезы есть мелодия.
Es sind zu viele Lieder ein ganzes Buch davon
Слишком много песен, целая книга,
Bei manchen wünschte ich mir ich schrieb sie nie,
Некоторые я не хотел бы написать,
Doch es gibt da eine Sache,
Но есть то,
Die will ich nicht verlieren,
Что не хочу потерять,
Will nie darüber singen,
О чём никогда не хочу петь,
Nie nur ein Wort verlieren
О чём не хочу потерять ни слова.
Es gibt da ein Kapitel
Существует глава,
Und das trägt deinen Namen
И она озаглавлена твоим именем.
Ich will die Seite niemals füllen
Я не хочу когда-нибудь заполнить эту страницу,
Und fass den Stift nicht an.
И не берусь за карандаш.


Bitte werde nie ein Song
Прошу, никогда не становись песней,
Verschwinde nie in einem Lied
Никогда не исчезай в песне,
Nimm mir nicht die Melodie,
Не лишай меня мелодии,
Die ich so lieb
Которую я так люблю.
Bitte werde nie ein Song,
Прошу, никогда не становись песней,
Denn ich will nicht, dass du gehst,
Ведь я не хочу, чтобы ты ушла,
Denn ich lieb die Melodie,
Ведь я люблю мелодию,
Die du mir gibst
Которую ты мне даришь.


Ich hab dir mein Herz geschenkt
Я подарил тебе своё сердце
Und jeden Ton darin
И каждый звук в нём.
Ich hoff du magst die Art wie es klingt
Надеюсь, тебе нравится, как оно звучит.
Ich weiß es klingt oft traurig
Знаю, что оно звучит часто печально,
Und hat `nen schweren Beat
Что у него тяжёлый бит 1
Und schlägt `nen Sound voller Melancholie,
И меланхоличный саунд, 2
Doch es gibt da eine Sache
Но есть то,
Für die es lauter schlägt,
Ради чего оно бьётся громче,
Die diese Melodie
То, что эту мелодию
Durch dunkle Zeiten trägt
Несёт через тёмные времена.
Es gibt da ein Kapitel
Существует глава,
Und das trägt deinen Namen
И она озаглавлена твоим именем,
Und ich schreibe nie davon
И я никогда не напишу об этом.


Bitte werde nie ein Song...
Прошу, никогда не становись песней...


Bitte werde nie ein Song,
Прошу, никогда не становись песней,
Denn ich will nicht, dass du gehst
Ведь я не хочу, чтобы ты ушла.
Bitte werde nie ein Song,
Прошу, никогда не становись песней,
Denn ich will dich nicht verlieren
Ведь я не хочу потерять тебя.





1 — равномерный ритмический фон.

2 — характерное звучание.
Х
Качество перевода подтверждено