Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Meine Kleine Welt исполнителя (группы) Tom Twers

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Meine Kleine Welt (оригинал Tom Twers)

Мой маленький мир (перевод Сергей Есенин)

Du fängst mich auf,
Ты подхватываешь меня,
Nachdem du meine kleine Welt
После того как мой маленький мир
Auf den Kopf stellst
Переворачиваешь вверх дном.
Schwerkraft setzt aus
Гравитация прерывается,
Und wir beide treiben quer durch den Orbit
И мы с тобой дрейфуем по орбите.
Du machst ein Universum
Ты создаёшь Вселенную
Aus meiner klein'n Welt
Из моего маленького мира.
War so weit von mir entfernt,
Был так далёк от себя,
Doch bei dir bin ich ich selbst
Но с тобой я являюсь самим собой.
Du fängst mich auf,
Ты подхватываешь меня,
Nachdem du meine kleine Welt
После того как мой маленький мир
Auf den Kopf stellst
Переворачиваешь вверх дном.


Gestern war ein mieser Tag,
Вчера был плохой день,
Aber heut hast du mich geküsst
Но сегодня ты поцеловала меня.
Ich glaub', ich war noch nie in Love
Мне кажется, я ещё никогда не был влюблён,
Oder wusste nicht, wie das ist
Или не знал, каково это.
Wie gut du auf meine Lippen passt,
Как хорошо ты подходишь к моим губам,
Ist für mich eine Wissenschaft
Это целая наука для меня.
Mir reicht schon zu wissen,
Мне достаточно знать,
Dass ich jetzt wen zu vermissen hab'
Что теперь мне есть по кому скучать.
Scotty, bitte beam mich hoch
Скотти, прошу, телепортируй меня 1
Und mach ein Raumschiff
И сделай космический корабль
Aus dem gottverdammten Linienbus
Из этого чёртова рейсового автобуса!
Ich hab' noch Platz an meiner Seite,
Ещё свободно место рядом со мной,
Komm, wir fliegen los!
Давай, полетели!
Hier oben schreibt man "Sorgen" klein,
Здесь пишут "заботы" с маленькой буквы,
Aber "Liebe" groß
А "Любовь" – с большой.


Ey, du fängst mich auf,
Эй, ты подхватываешь меня,
Nachdem du meine kleine Welt
После того как мой маленький мир
Auf den Kopf stellst
Переворачиваешь вверх дном.
Schwerkraft setzt aus
Гравитация прерывается,
Und wir beide treiben quer durch den Orbit
И мы с тобой дрейфуем по орбите.
Du machst ein Universum
Ты создаёшь Вселенную
Aus meiner klein'n Welt
Из моего маленького мира.
War so weit von mir entfernt,
Был так далёк от себя,
Doch bei dir bin ich ich selbst
Но с тобой я являюсь самим собой.
Du fängst mich auf,
Ты подхватываешь меня,
Nachdem du meine kleine Welt
После того как мой маленький мир
Auf den Kopf stellst
Переворачиваешь вверх дном.


Sowas hab' ich noch nie gesagt,
Я ещё никогда не говорил ничего подобного,
Aber es fühlt sich an,
Но такое чувство,
Als komm' ich auf Wolke sieben an,
Будто я добираюсь до седьмого неба
Nur mit dir zusamm'n
Только вместе с тобой.
Ich steige immer höher,
Я поднимаюсь всё выше,
Bis mir keine Luft mehr bleibt
Пока у меня больше не останется воздуха.
Bis ich dich traf,
Пока я не встретил тебя,
War ich allein in dieser Dunkelheit
Был один в этой темноте.
Bis ich dich traf,
Пока я не встретил тебя,
Stellte ich mir die Frage:
Задавал себе вопрос:
"Was passiert, wenn ich falle?"
"Что случится, если я упаду?"


Du fängst mich auf,
Ты подхватываешь меня,
Nachdem du meine kleine Welt
После того как мой маленький мир
Auf den Kopf stellst
Переворачиваешь вверх дном.
Schwerkraft setzt aus
Гравитация прерывается,
Und wir beide treiben quer durch den Orbit
И мы с тобой дрейфуем по орбите.
Du machst ein Universum
Ты создаёшь Вселенную
Aus meiner klein'n Welt
Из моего маленького мира.
War so weit von mir entfernt,
Был так далёк от себя,
Doch bei dir bin ich ich selbst
Но с тобой я являюсь самим собой.
Du fängst mich auf,
Ты подхватываешь меня,
Nachdem du meine kleine Welt
После того как мой маленький мир
Auf den Kopf stellst
Переворачиваешь вверх дном.





1 – Монтгомери "Скотти" Скотт – вымышленный персонаж научно-фантастической франшизы "Звёздный путь"; главный инженер космического корабля "Энтерпрайз".
Х
Качество перевода подтверждено