Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни C'était Notre Nid D'amour исполнителя (группы) Mario Pelchat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

C'était Notre Nid D'amour (оригинал Mario Pelchat)

Это было нашим любовным гнездышком (перевод Amethyst)

Un livre là sur le fauteuil
Книга в кресле
Près de la cheminée du bois
У камина.
D'un arbre tombera les feuilles
С дерева опадут листья,
Et moi je m'éloignerai de toi
А я отдалюсь от тебя.
Ainsi finira ce rêve
Так закончится эта мечта.
Une histoire d'amour trop brève
Короткая любовная история.
Ainsi sera notre amour
Такой будет наша любовь,
Prisonnier entre les vieux murs
Заточенная меж старых стен.


C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком,
Lorsque je suis parti
Тогда, когда я ушел.
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком.
Pour nous tout est fini
Для нас все кончено.
Pourra-t-il revivre un jour
Возможно ли будет возродить тот миг*?
Restera-t-il sans vie
Останется ли там дыхание жизни?
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком.
Pour nous c'est bien fini
Для нас все кончено.


La poussière sur la table
Пыль на столе
Dira qu'elle n'a plus servi
Скажет, что им** больше не пользуются.
Le vent insupportable
Невыносимый ветер
Emportera notre vie
Унесет нашу жизнь.
Le ciel sur notre passé
Небеса над нашим прошлым
S'obscurcira à jamais
Потемнеют навсегда.
La lumière s'éteindra
Всеет погаснет,
Une porte se refermera
Дверь снова закроется.


C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком,
Lorsque je suis parti
Тогда, когда я ушел.
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком.
Pour nous tout est fini
Для нас все кончено.
Pourra-t-il revivre un jour
Возможно ли будет возродить тот миг*?
Restera-t-il sans vie
Останется ли там дыхание жизни?
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком.
Pour nous c'est bien fini
Для нас все кончено.
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком,
Lorsque je suis parti
Тогда, когда я ушел.
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком.
Pour nous tout est fini
Для нас все кончено.
Pourra-t-il revivre un jour
Возможно ли будет возродить тот миг*?
Restera-t-il sans vie
Останется ли там дыхание жизни?
C'était notre nid d'amour
Это было нашим любовным гнездышком.
Pour nous tout est fini
Для нас все кончено.





* досл. однажды

** досл. "ей", т.к. во франц. языке слово "стол" женского рода.
Х
Качество перевода подтверждено