Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hollywood исполнителя (группы) JORIS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hollywood (оригинал JORIS)

Голливуд (перевод Сергей Есенин)

Szene eins: den Kopf verdreht
Сцена первая: голову потеряли –
Wie am Film haben wir von Tag zu Tag gelebt
Словно в фильме мы жили изо дня в день.
Oh, wir haben unser Hollywood gelebt,
О, мы жили в нашем Голливуде,
Bloß das Drehbuch selbst geschrieben
Просто сами написав сценарий.


Szene zwei: spazieren im Park
Сцена вторая: прогулка в парке –
Kein Geheimnis,
Никаких секретов,
Haben uns alles schon gesagt
Мы уже всё сказали друг другу.
Oh, wir haben unser Hollywood verlebt!
О, мы провели жизнь в нашем Голливуде!
Du bist hier, doch etwas fehlt
Ты здесь, но чего-то не хватает.


Und jetzt frage ich mich,
И теперь я спрашиваю себя,
Ich seh' die Tränen in deinem Gesicht
Когда вижу слёзы на твоём лице:
Ist das das Ende, warum weine ich dann nicht?
Это конец, почему я тогда не плачу?
P.S. — Ich...
P.S. — Я...
P.S. — Ich...
P.S. — Я...
P.S. — Ich...
P.S. — Я...


Szene fünf: der Film ist aus
Сцена пятая: фильм закончился –
Das Skript noch da,
Сценарий ещё здесь,
Aber die Schauspieler sind raus
Но актёры уже не участвуют.
Hab grad ein letztes Mal den Film geseh'n,
Я в последний раз увидев этот фильм,
Seh' dich wieder vor mir stehen
Снова вижу тебя перед собой.


Und jetzt frage ich mich,
И теперь я спрашиваю себя,
Ich seh' die Tränen in deinem Gesicht:
Когда вижу слёзы на твоём лице:
Ist das das Ende, warum weine ich dann nicht?
Это конец, почему я тогда не плачу?
P.S. — Ich...
P.S. — Я...
P.S. — Ich...
P.S. — Я...
P.S. — Ich...
P.S. — Я...


P.S. — Ich wollt' niemals der sein,
P.S. — Я никогда не хотел быть тем,
Der dich einfach so steh'n lässt,
Кто тебя просто так бросит,
Fast ohne Worte
Почти без слов
Unser Hollywood geh'n lässt
Нашему Голливуду позволит быть.
Wär' das ein Film,
Будь это фильм,
Dann wär' das alles erträglich,
Всё было бы терпимо,
Doch es tut dir weh
Но тебе больно.
Oh, ich tue dir weh!
О, я причиняю тебе боль!


Wollt' niemals der sein,
Никогда не хотел быть тем,
Der dich einfach so steh'n lässt,
Кто тебя просто так бросит,
Uns beide schweigend
Нас обоих молча
Vor dem Abspann zurück lässt
До конечных титров оставит.
Oh, dieser gottverdammte Augenblick quält mich,
О, это проклятое мгновение мучает меня,
Doch ich weine nicht
Но я не плачу.
Oh, ich weine nicht!
О, я не плачу!


Ich...
Я...
P.S. — Ich...
P.S. — Я...
P.S. — Ich...
P.S. — Я...
P.S. — Ich liebe dich nicht
P.S. — Я не люблю тебя
Nicht
Нет
Nicht
Нет
P.S. — Ich liebe dich nicht
P.S. — Я не люблю тебя
Х
Качество перевода подтверждено