Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Church in These Streets исполнителя (группы) Jeezy (Young Jeezy)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Church in These Streets (оригинал Jeezy)

Церковь на улицах (перевод Вес из Антрацита)

[Intro:]
[Вступление:]
Oh man, you know what this shit is my n**ga
Во блин, ты же знаешь, че за дела, н*гер.
I'd be lying to you if I wasn't telling you the truth. You know?
Я бы соврал, если бы не сказал тебе правду. Понимаешь?
Bow heads, let's pray
Склоним головы, давай помолимся.
I just call it how I see it my n**ga
Я называю вещи своими именами, н*гер.
I don't know no other way, you know?
По-другому не могу, сечешь?
Need everybody to gather 'round, know what I'm sayin'?
Мне нужно, чтобы все стали вокруг, понимаешь, о чем я?
I got somethin' to say
Мне нужно кое-что сказать.
Yeah, church off in these streets my n**ga
Дааа, церковь прямо на улицах, н*гер.
Came to bring the good word
Пришел, чтобы нести доброе слово.
Pastor Young, amen, amen
Пастор Янг, 1 аминь, аминь.


[Hook:]
[Припев:]
Where my street disciples? Church off in these streets
Где мои последователи уличной церкви?
Call my congregation, church off in these streets
Я собираю сторонников уличной церкви.
Call me Pastor Young, I came to spread the word
Называй меня Пастор Янг, я пришел со своим словом.
Spread the word like my partner spray them birds
Распространяю его, как мой партнер распространяет птах. 2
If you gettin' it how you live it, just say hallelu
Если твой принцип: "хочешь жить, умей вертеться", 3 то скажи Аллилуйя.
If you out here and you poppin', best to have your shooter
Если здесь ты начинаешь давать газу, лучше имей при себе ствол. 4
I said it and I meant it so you know it deep
Я повторил, что не шучу, так что ты знаешь, насколько все серьёзно.
I came to spread the word, it's church off in these streets
Я пришел толкать речи, вот вам церковь на улицах.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Heard he took a unit, broke it down to singles
Слышал, кто-то замутил движню, я ее разбил на части.
Take them one by one just like them bitches Pringles
Убрал этих м*даков одного за другим, словно Принглс. 5
Heard he lost it all and then he got it back
Слышал, он утратил все, а затем вернул назад.
All them folks a tell that's why I got attacked
Народ базарит о том, почему на меня напали.
I'm in this bitch, I'm feelin' like a million dollars
Я в этой теме чувствую себя на все сто.
Okay I'm loungin' know I'm short a million dollars
Ага, отдыхаю и знаю, мне не хватает миллиона.
The first around the corner got a n**ga stressed
Первый на углу, заставляет нервничать.
Just hope he send a blessin' off in my direction, hey
Просто надеешься, что он благословит, посмотрев в твою сторону, эй. 6


[Hook:]
[Припев:]
Where my street disciples? Church off in these streets
Где мои последователи уличной церкви?
Call my congregation, church off in these streets
Я собираю сторонников уличной церкви.
Call me Pastor Young, I came to spread the word
Называй меня Пастор Янг, я пришел со своим словом.
Spread the word like my partner spray them birds
Распространяю его, как мой партнер распространяет птах.
If you gettin it how you live it, just say hallelu
Если твой принцип: "хочешь жить, умей вертеться", то скажи Аллилуйя.
If you out here and you poppin', best to have your shooter
Если здесь ты начинаешь давать газу, лучше имей при себе ствол.
I said and I meant it so you know it deep
Я повторил, что не шучу, так что ты знаешь, насколько все серьёзно.
I came to spread the word, church off in these streets
Я пришел толкать речи, вот вам церковь на улицах.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
My n**ga got a plug and then he got indicted
У моего кента был поставщик дури, 7 затем предстал он пред судом.
Saw him in that foreign thing then got excited
Увидел его в иномарке и погорячился.
Graduated from the streets and I ain't have a tutor
Окончил уличную школу без учителей.
If you see another day then just say hallelujah
Если увидел завтрашний день, просто говоришь: "Слава Богу".
Ain't no fuckin' secret, know I came from nothin'
Ни для кого не секрет, бл*дь, все знают, я поднялся с низов.
Told myself that I'mma go and grind for somethin'
Сказал себе, что должен взять и добиться чего-то.
Hustle cause I gotta splurge when I can
Я должен работать в поте лица, и когда могу, транжирить.
Just know you lookin' at a God-fearin' man
Просто знай, ты смотришь на богобоязненного человека.


[Hook:]
[Припев:]
Where my street disciples? Church off in these streets
Где мои последователи уличной церкви?
Call my congregation, church off in these streets
Я собираю сторонников уличной церкви.
Call me Pastor Young, I came to spread the word
Называй меня Пастор Янг, я пришел со своим словом.
Spread the word like my partner spray them birds
Распространяю его, как мой партнер распространяет птах.
If you gettin' it how you live it , just say hallelu
Если твой принцип: "хочешь жить, умей вертеться", то скажи Аллилуйя.
If you out here and you poppin', best to have your shooter
Если здесь ты начинаешь давать газу, лучше имей при себе ствол.
I said it and I meant it so you know it deep
Я повторил, что не шучу, так что ты знаешь, насколько все серьёзно.
I came to spread the word, it's church off in these streets
Я пришел толкать речи, вот вам церковь на улицах.





1 — Со слов Джиззи такое прозвище ему дали на улицах. Их уличная "церковь" сосредоточена на заработке денег, а Джиззи является своего рода проповедником.

2 — bird (сленг) — пачка наркотиков, обычно кокаин. Джиззи говорит, проповедует, как продавать наркотики, а его партнеры, сторонники его церкви непосредственно торгуют наркотой.

3 — "get it how you live it" — зарабатывать деньги всеми возможными способами; добиваться своих целей.

4 — "poppin'" (сленг) — стрелять, неожиданное появляться.

5 — Принглс (Pringles) — торговая марка пшенично-картофельной закуски в форме параболоида, производимой компанией Келлогс (Kellogg's).

6 — Скорее всего фраза "first around the corner" (первый на углу) означает человека, который стоит на стреме и подает знаки другим наркоторговцам, сигнализируя о появлении полиции.

7 — plug (сленг) — поставщик наркотиков; крупный наркоторговец, имеющий в подчинении других барыг.
Х
Качество перевода подтверждено