Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sag Mir Nicht исполнителя (группы) Hava

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sag Mir Nicht (оригинал Hava)

Не говори мне (перевод Сергей Есенин)

Sag mir nicht, dass du mich liebst,
Не говори мне, что ты любишь меня,
Weil es mein Herz zerreißt
Потому что это разрывает моё сердце.
Ich hab auf deins aufgepasst
Я заботилась о твоём
So, als wäre es meins
Так, как будто оно моё.


Ich schlaf' mit Tränen ein
Я засыпаю со слезами
Und wach' mit ihnen auf
И просыпаюсь с ними.
Will's nicht begreifen,
Не хочу понимать этого,
Hoffe, dass es nur ein Traum war
Надеюсь, что это был всего лишь сон.
Sag mir, wann ich aufwach',
Скажи мне, когда я проснусь,
Wie lang wird es dauern,
Сколько времени пройдёт,
Bis ich von dir heile?
Прежде чем я излечусь от тебя?


Du hast mich beseitigt,
Ты избавился от меня –
Wie kann man so sein?
Как можно быть таким?
Verdammt, ich gab dir mein Leben
Чёрт возьми, я отдала тебе свою жизнь,
Und du nahmst meins
А ты забрал мою.


Sag mir nicht, dass du mich liebst,
Не говори мне, что ты любишь меня,
Weil es mein Herz zerreißt
Потому что это разрывает моё сердце.
Ich hab' auf deins aufgepasst
Я заботилась о твоём
So, als wäre es meins
Так, как будто оно моё.
Sag mir nicht, dass du mich vermisst,
Не говори мне, что ты скучаешь по мне,
Wenn du nicht bei mir bleibst
Если ты не останешься со мной.
Du bist gegang'n
Ты ушёл
Und nahmst ein'n Teil von mir mit
И забрал с собой частичку меня.
Verlier's nicht!
Не потеряй её!


Warum wart' ich immer noch,
Почему я всё ещё,
Immer noch darauf, dass du hier liegst?
Всё ещё жду, что ты будешь лежать здесь?
Deine Stimme ist in meinem Kopf,
Твой голос в моей голове,
Doch ich trau' mich nicht, mich umzudreh'n,
Но я не решаюсь обернуться,
Weil ich weiß, du fehlst
Потому что знаю, что тебя нет.
Gab dir kein'n Grund zu geh'n
Я не давала тебе повода уйти.


Doch du hast mich beseitigt,
Но ты избавился от меня –
Wie kann man so sein?
Как можно быть таким?
Verdammt, ich gab dir mein Leben
Чёрт возьми, я отдала тебе свою жизнь,
Und du nahmst meins
А ты забрал мою.


Sag mir nicht, dass du mich liebst,
Не говори мне, что ты любишь меня,
Weil es mein Herz zerreißt
Потому что это разрывает моё сердце.
Ich hab' auf deins aufgepasst
Я заботилась о твоём
So, als wäre es meins
Так, как будто оно моё.
Sag mir nicht, dass du mich vermisst,
Не говори мне, что ты скучаешь по мне,
Wenn du nicht bei mir bleibst
Если ты не останешься со мной.
Du bist gegang'n
Ты ушёл
Und nahmst ein'n Teil von mir mit
И забрал с собой частичку меня.
Verlier's nicht!
Не потеряй её!
Х
Качество перевода подтверждено