Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1.08 Hail to Crail исполнителя (группы) Gloryhammer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1.08 Hail to Crail (оригинал GloryHammer)

Да здравствует Крейл (перевод Артем Зыков из Тулы)

Far to the east, where the land meets the sea,
Далеко на востоке, где земля встречает море,
There lies a majestic town,
Лежит величественный город,
Crail is it's name, shrouded in fame,
Крейл его имя, овеянное славой,
Jewel in Fife's noble crown,
Жемчужина в короне Файфа.
Here, every day, the warriors train,
Здесь каждый день воины тренируются
In the art of epic fights,
В искусстве великих боёв,
Riding on eagles, questing so true,
Искатели правды, орлов оседлавшие,
A legion of powerful knights!
Могучих воинов легион!


Emblazoned 'cross the sky
Знамёнами рассекают небеса,
Here the kingdom cry, ye-e-e-a-a-h!
Где крики королевства слышны, о да-а-а-а-а!


HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Mightiest warriors in the land!
Сильнейшие воины на этой земле!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Ready to fight with a sword in hand!
Готовы сражаться с мечом в руках!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Mightiest warriors in the land!
Сильнейшие воины на этой земле!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Ready to fight with a sword in hand
Готовы сражаться с мечом в руках!
Fighting battles every day
Сражаются каждый день,
This is why we say
Вот почему мы говорим:
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!


In the battle of Cowdenbeath
В битве под Каудэнбэфом
Their steel did win the day
Их сталь выиграла день,
Knights of Crail with banners of high
Рыцари Крейла с высокими знамёнами
Riding hard into the fray
В схватку без страха вступают.
Once, in the siege of far-off Dunkeld
Однажды, на осаде далекого Данкелда
Defeat of the town was nigh
Поражение города было близко,
But then came the knights, the warriors of Crail
Но тогда прибыли рыцари, воины Крейла,
And all of their foes did die
И все их противники погибли.


They've never lost a fight,
Они не проиграли ни одного сражения,
So we proclaim tonight, ye-e-e-a-a-h!
Так что мы провозгласим этой ночью, о да-а-а-а-а:


HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Mightiest warriors in the land!
Сильнейшие воины на этой земле!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Ready to fight with a sword in hand
Готовы сражаться с мечом в руках!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Mightiest warriors in the land!
Сильнейшие воины на этой земле!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Ready to fight with a sword in hand
Готовы сражаться с мечом в руках!
Fighting battles every day
Сражаются каждый день,
This is why we say
Вот почему мы говорим:
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!


...
...
HAIL!
Да здравствует Крейл!
...
...


They've never lost a fight,
Они не проиграли ни одного сражения,
So we proclaim tonight, ye-e-e-a-a-h!
Так что мы провозгласим этой ночью, о да-а-а-а-а:


HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Mightiest warriors in the land!
Сильнейшие воины на этой земле!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Ready to fight with a sword in hand
Готовы сражаться с мечом в руках!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Mightiest warriors in the land!
Сильнейшие воины на этой земле!
HAIL! TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!
Ready to fight with a sword in hand,
Готовы сражаться с мечом в руках!
Fighting battles every day
Сражаются каждый день,
This is why we sa-a-a-a-ay,
Вот почему мы говорим:
HAIL TO CRAIL!
Да здравствует Крейл!




Hail to Crail
Крейлу Хайль (перевод Валерий Козин)


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Far to the east, where the land meets the sea
На востоке, где берег, лежит та
There lies a majestic town
Величавая крепость!
Crail is its name, shrouded in fame
Крейл её звать! Славы чрез край! 1
Jewel in Fife's noble crown
Файфа царя се гордость!
Here, every day, the warriors train
Здесь каждый час воинов ум
In the art of epic fights
Занят искусством боёв!
Riding on eagles, questing so true
Орлов оседлав служит царю 2
A legion of powerful knights
Рыцарей армии гнев!


[Chorus:]
[Распевка 1:]
Emblazoned 'cross the sky
Узоры в небе, вы
Hear the kingdom cry
Слышьте плачь Данди! 3


[Chorus:]
[Припев:]
HAIL! TO CRAIL!
КЛЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Mightiest warriors in the land
Лучшие воины в веке!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Ready to fight with a sword in hand
Бьются они со мечом в руке! 4
HAIL! TO CRAIL!
КЛЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Mightiest warriors in the land
Лучшие воины в веке!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Ready to fight with a sword in hand
Бьются они со мечом в руке!
Fighting battles every day
Бьются каждый день они!
This is why we say
Велика их роль!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
In the battle of Cowdenbeath
В Битве под Кауденбитом их
Their steel did win the day
Меч стал победой венцом! 5
Knights of Crail with banners up high
Крейла Рыцарь, знамя на нём,
Riding hard into the fray
В бой выезжал молодцом!
Once, in the siege of far-off Dunkeld
Хоть во время осады Данкелд
Defeat of the town was nigh
Падение было близко, 6
But then came the knights, the warriors of Crail
Пришёл воин Крейл, славный рыцарь, и он
And all of their foes did die
Врагов перебил с высока!


[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]
They've never lost a fight
Не проиграв ни раз, 7
So we proclaim tonight
Славим их сейчас!


[Chorus:]
[Припев:]
HAIL! TO CRAIL!
КЛЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Mightiest warriors in the land
Лучшие воины в веке!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Ready to fight with a sword in hand
Бьются они со мечом в руке!
HAIL! TO CRAIL!
КЛЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Mightiest warriors in the land
Лучшие воины в веке!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Ready to fight with a sword in hand
Бьются они со мечом в руке!
Fighting battles every day
Бьются каждый день они!
This is why we say
Велика их роль!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
Emblazoned 'cross the sky
Узоры в небе, вы
Hear the kingdom cry
Слышьте плач Данди!


[Chorus:]
[Припев:]
HAIL! TO CRAIL!
КЛЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Mightiest warriors in the land
Лучшие воины в веке!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Ready to fight with a sword in hand
Бьются они со мечом в руке!
HAIL! TO CRAIL!
КЛЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Mightiest warriors in the land
Лучшие воины в веке!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ!
Ready to fight with a sword in hand
Бьются они со мечом в руке!
Fighting battles every day
Бьются каждый день они!
This is why we say
Велика их роль!
HAIL! TO CRAIL!
КРЕЙЛУ ХАЙЛЬ! 8





1 - Крейл - крепость-казарма, город, в котором проживают могучие, славные, непобедимые рыцари Крейла во главе с их Грандмастером Сэром Пролитиусом (Год рождения — ~962 год ПД (По комментарию Кристофера Боуса, на момент 1042 года ПД Пролитиусу было около 100 лет))

2 - Это, как заведено в жанре Power-metal - не метафора. Рыцари Крейла действительно, словно кавалерия, летают на прирученных гигантских орлах

3 - Протагонист истории, Ангус МкФайф I прилетает на Волшебном Драконе в далёкую крепость Крейл и, прославляя рыцарей, просит их вновь вступить в ультимативную схватку со злом, чтобы спасти их землю, Королевство Файф

4 - Эта строка - больше ирония, чем прославление, поскольку стальной меч в целом не очень почитается в сеттинге Gloryhammer: Ангус МкФайф I выбросил свой меч после нахождения Молота Славы ("Quest for the Hammer of Glory"), Ангус МкФайф XIII вовсе презирал мечи ("Legend of the Astral Hammer"). Мечи будут вновь полноценно использованы силами добра только Хутсфорсом в решающей Битве за Вселенную, идущей сильно позже по сюжету

5 - Рыцари Крейла не принимали участия во Вторжении Единорогов во Данди. Вероятно, имеется в виду какая-то более древняя битва на поле Кауденбит

6 - Осада Данкелда будет вновь упомянута сильно позже по сюжет: именно с неё начнётся сюжет альбома "Legends from beyond the Galactic Terrorvortex"

7 - Действительно, Рыцари Крейла не проиграли ни одной битвы на момент событий данной песни. Однако, далее по сюжету они проиграют без преувеличения каждую свою битву, что станет мемом в фандоме Gloryhammer

8 - Сэр Пролитиус, лидер Рыцарей Крейл, соглашается на прошение своего короля о помощи. Принц Данди заполучил Орлиную Армию непобедимых Рыцарей и ныне готов идти войной на злого колдуна Заргофракса! Однако, куда идти? Где прячется маг? Как к нему добраться? Ничего из этого героям не было известно, но пункт их назначения ясен: поле брани Кауденбит. Рыцари возьмут реванш у демонической орды, словно в старые-добрые!
Х
Качество перевода подтверждено