Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Rivière de Notre Enfance исполнителя (группы) Garou

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Rivière de Notre Enfance (оригинал Garou feat. Michel Sardou)

Река нашего детства (перевод Julie P.)

Je me souviens d'un arbre
Я вспоминаю дерево,
Je me souviens du vent
Вспоминаю ветер,
De ces rumeurs de vagues
Этот плеск волн
Au bout de l'ocean
На берегу океана,
Je me souviens d'une ville
Я вспоминаю город,
Je me souviens d'une voix
Я вспоминаю голос,
De ces noels qui brillent
Блистающие огни рождества
Dans la neige et le froid
На снегу и морозе


Je me souviens d'un rêve
Я вспоминаю мечту,
Je me souviens d'un roi
Вспоминаю короля,
D'un ete qui s'acheve
Лето, что уходит,
D'une maison de bois
Деревянный домик,
Je me souviens du ciel
Я вспоминаю небо,
Je me souviens de l'eau
Я вспоминаю воду,
D'une robe en dentelle
Кружевное платье,
Dechiree dans le dos
Разорванное на спине


Ce n'est pas du sang
Это не кровь,
qui coule dans nos veines
что течет в наших венах,
C'est la rivière de notre enfance
Это река нашего детства,
Ce n'est pas sa mort
Не смерть причиняет мне боль,
qui me fait d'la peine
А то, что я не увижу больше,
C'est de n'plus voir mon pere qui danse
Как танцует мой отец


Je me souviens d'un phare
Я вспоминаю фонарь,
Je me souviens d'un signe
Я вспоминаю знак,
D'une lumiere dans le soir
Вечерний свет,
D'une chambre anonyme
Неизвестную комнату,
Je me souviens d'amour
Я вспоминаю любовь,
Je me souviens des gestes
Я вспоминаю жесты,
Le fiacre du retour
Обратный путь в фиакре,
Le parfum sur ma veste
Запах духов на моей куртке


Je me souviens si tard
Я вспоминаю так поздно,
Je me souviens si peu
Я вспоминаю так мало,
De ces trains de hasard
Случайные поезда,
D'un couple d'amoureux
Влюбленную пару,
Je me souviens de Londres
Я вспоминаю Лондон,
Je me souviens de Rome
Я вспоминаю Рим,
Du soleil qui fait l'ombre
Солнце, что создает тень,
Du chagrin qui fait l'homme
Печаль, что составляет человека


Ce n'est pas du sang
Это не кровь,
qui coule dans nos veines
что течет в наших венах,
C'est la rivière de notre enfance
Это река нашего детства,
Ce n'est pas sa mort
Не смерть причиняет мне боль,
qui me fait d'la peine
А то, что я не увижу больше,
C'est de n'plus voir mon pere qui danse
Как танцует мой отец




Х
Качество перевода подтверждено