Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)* исполнителя (группы) Fergie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)* (оригинал Fergie feat. Q-Tip & GoonRock)

Маленькая тусовка ещё никому не вредила (Всё, что у нас есть) (перевод Arina V из Челябинска)

[Fergie:]
[Fergie:]
I ain't got time for you baby
У меня нет времени на тебя, детка,
Either you're mine, or you're not
Либо ты мой, либо нет.
Make up your mind sweet baby
Решайся, сладенький,
Right here, right now's all we got
Здесь и сейчас — это всё, что у нас есть.
A little party never killed nobody
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
So we gon' dance until we drop, drop
Поэтому мы будем тусить до отключки.
A little party never killed nobody
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
Right here, right now's all we got
Здесь и сейчас — это всё, что у нас есть.


At least I miss trips around the world
Мне не хватает путешествий по миру — это важно.
Don't mean a thing if I ain't your girl
А если я не твоя, это ещё ничего не значит.


A little party never killed nobody
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
So we gon' dance until we drop, drop
Поэтому мы будем тусить до отключки.
A little party never killed nobody
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
Right here, right now's all we got [x2]
Здесь и сейчас — это всё, что у нас есть. [x2]


[Q-Tip:]
[Q-Tip:]
All we got, all we got, all we got, all we got
Всё, что у нас есть, всё, что у нас есть, всё что у нас есть,
All we got, all we got, all we got, all we got
Всё, что у нас есть, всё, что у нас есть, всё что у нас есть.
Glad that you made it, look around
Рад, что ты сделала это. Оглянись вокруг:
You don't see one person sitting down
Никто ни сидит на месте,
They got drinks in their hands,
У всех в руках выпивка
And the room's a bust.
И народ вовсю кутит!
At the end of the night maybe you'll find love
А в конце ночи ты, может быть, найдёшь свою любовь.
Fake chit chat 'bout the things they got
Все заняты пустым трёпом о вещах, что у них есть,
And my scout reputation keeping it hot girl
А моя репутация разведчика разжигает интерес.
At the party of the year I'm a master plan
Я стану главным режиссёром 1 вечеринки года,
If you make me realize I'm your man.
Если ты дашь мне понять, что я твой мужчина.


[Fergie:]
[Fergie:]
If the people get lost, underneath the moonlight
Люди сами не свои в свете луны...
Hectic topic, paparazzi, hold it while I take this pic.
Горячая новость, папарацци, попозируй, пока я фоткаю.
Speak easy, rocking the fellows I'm breezy,
Нелегальный бар, 2 легкомысленно зажигаю с парнями.
Hope you can keep up boys,
Надеюсь, вы, ребята, будете на уровне,
Cause believe me, I'm a beat mean.
Потому что, поверьте, я уж точно высший класс!


It don't mean a thing if I give you my heart,
Это ещё ничего не значит, если я отдаю тебе своё сердце
If you tear it apart, no, uh, uh, ah.
И ты разбиваешь его на части, нет.
It don't mean a thing if I ain't in your eyes,
Это ещё ничего не значит, если ты не замечаешь меня.
Probably ain't gonna fly, no, uh, uh, ah, oh. [x2]
Наверное, у нас с тобой не "прокатит". [x2]


Just one night's all we got. [x4]
Только одна ночь — это всё, что у нас есть. [x4]


What do you think? You rock?
Что скажешь? Зажигаем?
Are you ready?
Ты готов?


A little party never killed nobody,
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
So we gon' dance until we drop, drop.
Поэтому мы будем тусить до отключки.
A little party never killed nobody,
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
Right here, right now's all we got.
Здесь и сейчас — это всё, что у нас есть.
A little party never killed nobody,
Маленькая тусовка ещё никому не вредила,
So we gon' dance until we drop, drop,
Поэтому мы будем тусить до отключки,
A little party never killed nobody.
Маленькая тусовка ещё никому не вредила.




* — The Great Gatsby (2013) (саундтрек к фильму "Великий Гэтсби")
1 — дословно: Я — основной/генеральный план

2 — Speak easy — Спикизи — нелегальные питейные заведения, в которых продавалось крепкое спиртное во времена сухого закона в США (1920-1933). Действие фильма "Великий Гэтсби", саундтреком к которому является данная композиция, происходит как раз в 20-е гг XX в. Название "Speak easy" (дословно: "говорить тихо") появилось по той причине, что об этих заведениях не говорили громко на публике, а также старались не шуметь внутри, чтобы не привлекать внимание полиции и соседей.
Х
Качество перевода подтверждено