Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Despedida исполнителя (группы) Edith Márquez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Despedida (оригинал Edith Márquez)

Прощание (перевод Наташа из Рыбинска)

La última vez,
Последний раз,
Que te ví,
Когда тебя я видела,
Callé las cosas que siempre he sentido
Умолчала о том, что всегда чувствовала
Por ti,
К тебе,
Por un impulso de
Из-за импульса
Las palabras,
Слов,
Que yo quería,
Которые я хотела,
Que tu escucharás.
Чтобы ты услышал.


Por que jamás me detuve a pensar,
Потому что никогда не думала,
Que era possible,
Что это возможно,
Que el destino pudiera arrancarte
Что судьба может оторвать тебя
Así de mí,
Вот так от меня,
Por que yo nunca debí callar,
Потому что я никогда не должна была молчать,
Cuanto te quise,
Как же я любила тебя,
Que yo diera por verte tan solo
Чтобы я не дала, чтобы увидеть тебя всего лишь
Una vez más.
Ещё один раз.


Ay quien pudiera
Ай, кто бы мог
Volver en el tiempo,
Вернуть время,
Y tenerte tan solo una vez más,
Чтобы я получила тебя всего на один ещё раз,
Para decirte que te amo,
Чтобы сказать тебе, что я люблю тебя,
Para decir que te extraño,
Чтобы сказать, что я скучаю по тебе,
Y que este llanto es mi ofrenda
И что мои слёзы
Por tu adiós.
Из-за твоего "Прощай".


La última vez,
Последний раз,
Que te ví,
Когда тебя я видела,
Con la mirada dijiste te quiero,
Ты взглядом сказал "Я люблю тебя",
Y sentí,
И я почувствовала,
Que el mundo entero seria de nosotros,
Что весь мир для нас,
Quien dijera,
Кто бы сказал,
Que aquella tarde te despidierís.
Что однажды ты со мной попрощаешься.


Por que jamás me detuve a pensar,
Потому что никогда не думала,
Que era possible,
Что это возможно,
Que el destino pudiera arrancarte
Что судьба может оторвать тебя
Así de mí,
Вот так от меня,
Por que yo nunca debí callar,
Потому что я никогда не должна была молчать,
Cuanto te quise,
Как же я любила тебя,
Que yo diera por verte tan solo
Чтобы я не дала, чтобы увидеть тебя всего лишь
Una vez más.
Ещё один раз.


Ay quien pudiera
Ай, кто бы мог
Volver en el tiempo,
Вернуть время
Y tenerte tan solo una vez más,
И получить тебя всего на один ещё раз,
Para decirte que te amo,
Чтобы сказать тебе, что я люблю тебя,
Para decir que te extraño,
Чтобы сказать, что я скучаю по тебе,
Y que este llanto es mi ofrenda
И что мои слёзы
Por tu adiós.
Из-за твоего "Прощай".
Х
Качество перевода подтверждено