Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wir Fangen Gerade Erst An исполнителя (группы) Anita Hofmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wir Fangen Gerade Erst An (оригинал Anita Hofmann)

Мы только начинаем (перевод Сергей Есенин)

Zu lange geglaubt, wir wär'n nicht soweit
Слишком долго думали, что мы не готовы.
Die Träume verstaubt, im Laufe der Zeit
Мечты покрылись пылью со временем.
Doch gibt es ihn wirklich,
Но он действительно существует,
Den perfekten Moment,
Идеальный момент,
Wenn man ihn nicht erkennt
Если не осознаёшь его.


Die Ausfahrt heißt Leben,
Съезд с дороги, на указателе "Жизнь",
Da biegen wir ab
Мы сворачиваем туда.
Neugier und Mut haben wir eingepackt
Мы собрали любопытство и смелость.
Ein Gruß an die Sonne, ein "Hallo an die Welt"
Привет солнцу, "Привет миру!" –
Wir hab'n das Glück bestellt
Мы заказали счастье.


So viele Möglichkeiten steh'n für uns bereit
Столько возможностей готово для нас.


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Vollgas Richtung Freiheit
На полной скорости к свободе.
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Если не сейчас, то когда?
Sag nicht irgendwann!
Не говори "когда-нибудь"!


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Leben ohne Grenzen
Жизнь без границ.
Lassen raus, was in uns brennt
Мы выпускаем то, что горит внутри нас.
Das ist unser Glücksmoment
Это наш момент счастья –
Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.


Wir stell'n unsre Herzen auf Autopilot
Мы ставим наши сердца на автопилот.
Die richtigen Wege, die finden wir schon
Мы уже находим правильные пути.
Die besten Geschichten, die das Leben schreibt,
Лучшие истории, которые пишет жизнь,
Sind das, was ewig bleibt
Это то, что остаётся навечно.


So viele Möglichkeiten steh'n für uns bereit
Столько возможностей готово для нас.


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Vollgas Richtung Freiheit
На полной скорости к свободе.
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Если не сейчас, то когда?
Sag nicht irgendwann!
Не говори "когда-нибудь"!


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Leben ohne Grenzen
Жизнь без границ.
Lassen raus, was in uns brennt
Мы выпускаем то, что горит внутри нас.
Das ist unser Glücksmoment
Это наш момент счастья –
Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.


Wir hab'n so vieles noch nicht ausprobiert
Мы ещё столько всего не попробовали.
Lasst uns sehen, was passiert!
Давай посмотрим, что случится!


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Vollgas Richtung Freiheit
На полной скорости к свободе.


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Vollgas Richtung Freiheit
На полной скорости к свободе.
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Если не сейчас, то когда?
Sag nicht irgendwann!
Не говори "когда-нибудь"!


Wir fangen gerade erst an
Мы только начинаем.
Leben ohne Grenzen
Жизнь без границ.
Lassen raus, was in uns brennt
Мы выпускаем то, что горит внутри нас.
Das ist unser Glücksmoment
Это наш момент счастья –
Wir fangen gerade erst an [x2]
Мы только начинаем. [x2]
Х
Качество перевода подтверждено