Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни River of Tuoni исполнителя (группы) Amberian Dawn

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

River of Tuoni (оригинал Amberian Dawn)

Река Туони (перевод Николай Белов)

Along the black death-land river
Вдоль черной реки земли мертвецов
The mother runs and tries to find her son
Бежит мать и пытается найти своего сына.
Searching for her lost hero she wades the river deep
В поисках пропавшего героя она реку глубокую переходит вброд,
To her belt in mud
Увязнув по пояс в иле.


Oh! Heavy-hearted am I
Какая я же тяжесть у меня на сердце!
Tuoni has taken my son!
Туони забрал у меня сына!


Oh! Heavy-hearted am I
Какая я же тяжесть у меня на сердце!
Tuoni has taken my son!
Туони забрал у меня сына!


Fear in her heart she calls her son,
Страх сковывает сердце, она зовет сыночка.
As she rakes the Tuoni river and sees the black swan
И, прочесывая реку Туони, она видит черного лебедя.
Now she wades the river deeper to deathlands shoals and shallows
Она переходит реку вброд, все дальше к мелководью,
And finds her son
И находит родного сына.


Oh! Heavy-hearted am I
Какая я же тяжесть у меня на сердце!
Tuoni has taken my son!
Туони забрал у меня сына!




River of Tuoni
Река Туони* (перевод Николай из Костромы)


Along the black death-land river
В стране мертвецов вдоль черной реки
The mother runs and tries to find her son
Мать бежит в поисках сына,
Searching for her lost hero she wades the river deep
Вброд пробираясь, пытаясь найти
To her belt in mud
Героя павшего, утопая в слое ила.


Oh! Heavy-hearted am I
Какая же я несчастная мать!
Tuoni has taken my son!
Сыночка Туони смог украсть!


Oh! Heavy-hearted am I
Какая же я несчастная мать!
Tuoni has taken my son!
Сыночка Туони смог украсть!


Fear in her heart she calls her son,
Страх гуще в сердце, она сына окликает,
As she rakes the Tuoni river and sees the black swan
На дне Туони лебедь черный вид являет.
Now she wades the river deeper to deathlands shoals and shallows
На бесплодную мель оседает она
And finds her son
И находит горячо любимое дитя.


Oh! Heavy-hearted am I
Какая же я несчастная мать!
Tuoni has taken my son!
Сыночка Туони смог украсть!





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено