Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Love Bullets исполнителя (группы) Will.I.Am

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Love Bullets (оригинал will.i.am feat. Skylar Grey)

Пули любви (перевод Алекс)

Love will be the armor
Любовь будет доспехами,
Protect us from the pain
Защищающими нас от боли
In our life, in our life
В нашей жизни, в нашей жизни.
Even when the storm comes
Даже когда разразится буря,
We'll stand out in the rain
Мы выстоим под дождем.
Watch it slide, leave this life.
Смотри, как он стекает. Оставь эту жизнь.


Here we stand against the world
Мы одни против целого мира.


You and I, we rock the lullaby
Ты и я, мы качаемся в колыбели.
Make me feel alive, cause the love will never die
Дай мне почувствовать себя живым, ведь любовь никогда не умрет.
Me put you long one, shot me down and we're gone
Я закутаю тебя. Застрели меня — и у нас всё закончится. 1
Ain't no need to worry, don't call 911
Не нужно беспокоиться. Не звони 911.


Bang-bang, a lot of bang-bang
Бах-бах! Так много: бах-бах!
Shoot me with your love and got me feeling no pain
Срази меня своей любовью и избавь меня от боли.
Kill it, kill it baby with your loving, bang bang
Убей, убей меня своей любовью: бах-бах!
Baby, do it again
Крошка, сделай это опять.


So shoot me with your bullet, bullet, bullet
Порази меня своей пулей, пулей, пулей,
Such a pretty bullet, bullet, bullet
Такой прекрасной пулей, пулей, пулей.
Go ahead and pull it, pull it, pull it
Давай, спусти крючок, спусти крючок, спусти крючок.
Shoot me with your bullet, bullet, bullet
Порази меня своей пулей, пулей, пулей.
So shoot me with your bullet, bullet, bullet
Так порази меня своей пулей, пулей, пулей,
Such a pretty bullet, bullet, bullet
Такой прекрасной пулей, пулей, пулей.
Go ahead and pull it, pull it, pull it
Давай, спусти крючок, спусти крючок, спусти крючок.
Shoot me with your bullet, bullet, bullet, bullet
Порази меня своей пулей, пулей, пулей, пулей.


Even if you're mad at me
Даже если ты сердишься на меня
And fighting all the time
И всё время дерешься,
It's alright, it's alright
Всё в порядке, всё в порядке.
I would risk my sanity
Я бы рискнул душевным равновесием,
I would lose my mind
Я бы потерял голову
For one night, for one night
Ради одной ночи, ради одной ночи...


Here we stand against the world
Мы одни против целого мира.


You and I, we rock the lullaby
Ты и я, мы качаемся в колыбели.
Make me feel alive, cause the love will never die
Дай мне почувствовать себя живым, ведь любовь никогда не умрет.
Got me feeling lovely like it's morphine, baby, baby
Я балдею от тебя, как от морфия, крошка, крошка.
Ain't no need to worry, don't call 911
Не нужно беспокоиться. Не звони 911.


Bang-bang, a lot of bang-bang
Бах-бах! Так много: бах-бах!
Shoot me with your love and got me feeling no pain
Срази меня своей любовью и избавь меня от боли.
Kill it, kill it baby with your loving, bang bang
Убей, убей меня своей любовью: бах-бах!
Baby, do it again
Крошка, сделай это вновь.


So shoot me with your bullet, bullet, bullet
Порази меня своей пулей, пулей, пулей,
Such a pretty bullet, bullet, bullet
Такой прекрасной пулей, пулей, пулей.
Go ahead and pull it, pull it, pull it
Давай, спусти крючок, спусти крючок, спусти крючок.
Shoot me with your bullet, bullet, bullet
Порази меня своей пулей, пулей, пулей.
So shoot me with your bullet, bullet, bullet
Так порази меня своей пулей, пулей, пулей,
Such a pretty bullet, bullet, bullet
Такой прекрасной пулей, пулей, пулей.
Go ahead and pull it, pull it, pull it
Давай, спусти крючок, спусти крючок, спусти крючок.
Shoot me with your bullet, bullet, bullet, bullet
Порази меня своей пулей, пулей, пулей, пулей.





1 — контекст песни, помимо значения "застрелить", связанного с тематикой огнестрельного оружия, также допускает сленговый вариант перевода выражения shoot down — "изменить".
Х
Качество перевода подтверждено