As I walk through the valley where I harvest my grain
Когда я шёл через поле, где собирал урожай пшеницы,
I take a look at my wife and realize she's very plain
Я посмотрел на свою жену и понял, что она очень скромная.
But that's just perfect for an Amish like me
Но это как раз то, что нужно для амиши как я.
You know, I shun fancy things like electricity
Знаешь, я остерегаюсь необычных вещей, таких как электричество.
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
В 4:30 утра я дою коров,
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows... fool
Джебедая кормит цыплят, а Якоб пашет... дурак.
And I've been milkin' and plowin' so long that
Я так долго доил и пахал,
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Что даже Иезикиль думает, что я потерял разум.
I'm a man of the land, I'm into discipline
Я человек своей родины, я дисциплинирован.
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
В моих руках Библия, на подбородке борода.
But if I finish all of my chores and you finish thine
И если я закончу свои повседневные дела, а ты закончишь свои,
Then tonight we're gonna party like it's 1699
То сегодня мы устроим вечеринку как в 1699 году.
We been spending most our lives
Мы провели большую часть наших жизней
Living in an Amish paradise
В раю для амиши.
I've churned butter once or twice
Я взбивал масло раз или два,
Living in an Amish paradise
Живя в раю для амиши.
It's hard work and sacrifice
Это тяжёлая работа и жертва,
Living in an Amish paradise
Жить в раю для амиши.
We sell quilts at discount price
Мы продаём лоскутные одеяла по ценам распродаж,
Living in an Amish paradise
Живя в раю для амиши.
A local boy kicked me in the butt last week
Местный мальчик дал мне пинка под зад на прошлой неделе.
I just smiled at him and turned the other cheek
Я просто улыбнулся ему в ответ и подставил другую щёку.
I really don't care, in fact I wish him well
Мне на самом деле всё равно и я желаю ему добра,
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Но я обхохочусь, когда он будет гореть в аду.
But I ain't never punched a tourist even if he deserved
Я никогда не бил туриста, даже если он этого заслуживал.
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
Амиша с характером? Знаешь, это неслыханно!
I never wear buttons but I got a cool hat
Я никогда не носил одежду с пуговицами, зато у меня есть классная шляпа,
And my homies all I agree I look good in black... fool
И мои друзья согласны, что мне идёт чёрный цвет... дурак.
If you come to visit, you'll be bored to tears
Если ты сюда приедешь, то помрёшь со скуки.
We haven't even paid the phone bill in 300 years
Мы не платили за телефон 300 лет.
But we ain't really, so please don't point and stare
Но на самом деле мы не старомодны, так что не надо показывать пальцем и пялиться.
We're just technologically impaired
Мы просто технически неполноценны.
There's no phone, no lights, no motorcar
Здесь нет телефонов, лампочек, машин,
Not a single luxury
Ни единого предмета роскоши.
Like Robinson Caruso
Как Робинзон Крузо,
It's as primitive as can be
Мы живём настолько примитивно, насколько это возможно.
We been spending most our lives
Мы провели большую часть наших жизней
Living in an Amish paradise
В раю для амиши.
We're just plain and simple guys
Мы просто скромные и простые парни,
Living in an Amish paradise
Живущие в раю для амиши.
There's no time for sin and vice
у нас нет времени на грехи и пороки,
Living in an Amish paradise
Потому что мы живём в раю для амиши.
We don't fight, we all play nice
Мы не дерёмся, мы играем по правилам,
Living in an Amish paradise
Живя в раю для амиши.
Hitching up the buggy, churning lots of butter
Мы запрягаем телеги лошадьми, взбиваем масло.
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Строим амбар в понедельник, скоро начнём строит следующий.
Think you're really righteous? Think you're pure in heart?
Считаешь себя праведником? Думаешь, что ты чист сердцем?
Well, I know I'm a million times as humble as thou are
Да я в миллион раз скромнее тебя!
I'm the pious guy the little Amlettes wanna be like
Я набожный парень, на которого хотят быть похожими маленькие амелиты .
On my knees day and night scoring points for the afterlife
День и ночь я на коленях зарабатываю очки для загробной жизни,
So don't be vain and don't be whiny
Так что не будь тщеславным и не ной,
Or else, my brother, I might just have to get medieval on your heinie
В противном случае, братишка, я устрою тебе настоящее средневековье.
We been spending most our lives
Мы провели большую часть наших жизней
Living in an Amish paradise
В раю для амиши.
We're all crazy Mennonites
Мы чокнутые меннониты,
Living in an Amish paradise
Живущие в раю для амиши.
There's no cops or traffic lights
Здесь нет полиции и огней транспорта,
Living in an Amish paradise
Если ты живёшь в раю для амиши.
But you'd probably think it bites
Но ты скорей всего думаешь, что это ужасно —
Living in an Amish paradise
Жить в раю для амиши.
*Амиши — христианское течение меннонитского происхождения. Основатель — Якоб Амман, священник из Швейцарии.
Церковную доктрину амишей можно характеризовать как наиболее консервативный вариант христианства.
Х