Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Boxer исполнителя (группы) Simon And Garfunkel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Boxer (оригинал Simon And Garfunkel)

Боксёр (перевод akkolteus)

I am just a poor boy
Я лишь бедный парень,
Though my story's seldom told
Обо мне не услышите вы.
I have squandered my resistance
Я отринул сопротивление,
For a pocketful of mumbles, such are promises
Поддавшись целой горе невнятных обещаний,
All lies and jest, still a man hears
Оказавшихся в итоге лишь несерьезной ложью, однако
What he wants to hear and disregards the rest, mmm
Человек таков, что слышит лишь то, что хочет слышать, не обращая внимания на всё остальное, м-м-м...


When I left my home and my family,
Когда я покинул дом и родных,
I was no more than a boy
Я был совсем пацаном
In the company of strangers
В окружении незнакомцев
In the quiet of the railway station,
На тихом железнодорожном вокзале.
Runnin' scared, laying low
Я бежал испуганно, я хотел залечь на дно,
Seeking out the poorer quarters,
Я искал район победнее,
Where the ragged people go
Куда направляются лишь оборванцы,
Looking for the places only they would know
В поисках одних им известных мест.


[Refrain:]
[Рефрен:]
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай!
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lа la lie
Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай, ла-ла-ла-ла-лай!


Asking only workman's wages,
Желая оплаты лишь в качестве рабочего,
I come lookin' for a job but I get no offers
Я являлся в поисках работы, но не получал предложений -
Just a come-on from the whores on 7th Avenue
Были лишь призывные взгляды проституток с Седьмой Авеню.
I do declare, there were times when I was so lonesome
Я признаю: были времена, когда мне было очень одиноко,
I took some comfort there, lalalalalala
И я находил утешение там, ла-ла-ла-ла-ла-ла.


[Refrain:]
[Рефрен:]
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай!
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lа la lie
Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай, ла-ла-ла-ла-лай!


And I'm laying out my winter clothes
И вот, я раскладываю свою зимнюю одежду,
And wishing I was gone goin' home
И, говоря себе, что лучше бы я умер, еду домой,
Where the New York City winters aren't bleedin' me
Туда, где нью-йоркские зимы не заставляют плакать от холода.
Leadin' me, goin' home
Направляюсь домой, я еду домой.


In the clearing stands a boxer,
И привиделся мне боксер,
And a fighter by his trade
Для которого быть бойцом — его ремесло.
And he carries the reminders
Он носит с собой напоминания
Of every glove that laid him down or cut him
О каждой перчатке, что кидала его наземь,
'Til he cried out in his anger and his shame
Или рассекала так, что он кричал в гневе и к стыду своему:
"I am leaving, I am leaving",
"Я ухожу, я ухожу!"...
But the fighter still remains
Но боец в нем оставался.


Lie la lie, lie la la la lie la lie
Лай-ла-лай, лай-ла-ла-ла-лай-ла-лай,
Lie la lie, lie la la la lie la lie
Лай-ла-лай, лай-ла-ла-ла-лай-ла-лай,
La la la la lie...
Ла-ла-ла-ла-лай...
Х
Качество перевода подтверждено