Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Poetry by Dead Men исполнителя (группы) Sara Bareilles

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Poetry by Dead Men (оригинал Sara Bareilles)

Поэзия мертвецов (перевод Евгения Фомина)

By the time you hear this
Когда ты это услышишь,
I'll be in the rear view mirror
Я уже буду далеко.
I'll even wear that green dress you like
Я даже надену это зелёное платье, которое тебе нравится.
So when I disappear
Так что когда я исчезну,
You can turn around
Ты можешь обернуться,
One last look
И взглянуть на меня в последний раз,
At the girl you lost in the time you took
Ты увидишь девушку, которую потерял, так и не использовав всё время, чтобы


To make up your mind
Выбрать
Between two roads
Между двух дорог.
Go and take some more time
Иди, подумай ещё немного.
But me and mine must go
Но мне пора ехать.
I tried to wait it out, no more
Я пыталась подождать, но с меня хватит!
Can't find the man I was waiting for
Я так и не нашла мужчину, которого ждала.


I wanted to be your girl
Я хотела быть твоей девушкой,
In a white t-shirt
В белой футболке.
Over coffee stirring in the cinnamon
Пить кофе с корицей,
While you read me poetry by dead men
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов.
I wanted to be your girl
Я хотела быть твоей девушкой,
With your hands on my skin
Чтобы ты ласкал моё тело,
Stirring in the cinnamon
А я размешивала корицу,
While you read me poetry by dead men
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов
(While you read me poetry by dead men)
(Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов)
While you read me poetry by dead men
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов.


By the time you hear this
Когда ты это услышишь,
Who knows where I might be
Кто знает, где я буду,
Singing 'bout another near miss
Может, я буду петь об ещё одном своём упущении,
Love that ended incomplete
О любви, которая получилась неполноценной.
I was ready but you weren't
Я была готова, но ты — нет.
So jump with your net from this bridge you've burned
Так прыгай со своей спасательной шлюпкой с моста, который ты поджёг.


I wanted to tell you things
Я хотела так много тебе рассказать,
All the secrets I've been keeping
Все секреты, которые я хранила.
I saw it in front of me
Я видела тебе впереди,
But then you just kept disappearing
Но затем ты начал исчезать,
A good dream almost
Словно хороший сон.
Now I tell your ghost
А теперь я говорю твоему призраку:


I wanted to be your girl
Я хотела быть твоей девушкой,
In a white t-shirt
В белой футболке.
Over coffee stirring in the cinnamon
Пить кофе с корицей,
While you read me poetry by dead men
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов.
I wanted to be your girl
Я хотела быть твоей девушкой,
With your hands on my skin
Чтобы ты ласкал моё тело,
Stirring in the cinnamon
А я размешивала корицу,
While you read me poetry by dead men
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов
(While you read me poetry by dead men)
(Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов)
While you read me poetry by dead men
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов.


Line after line
Строчка за строчкой,
The words just serve to remind the two of us
Слова словно напоминают о нас.
Oh what we could have been
О, кем бы мы могли быть!
Poetry by dead men
Поэзией мертвецов...
Fire from embers
Пламенем, возрастающим из тлеющих угольков.
How can I make you remember
Как я могу заставить тебя вспомнить,
With a turn of phrase
Фигурально выражаясь,
Would you turn to me if I say I still want to be your girl
Ты бы принял меня обратно, если бы я сказала,
I still want to be your girl
Что хочу быть твоей девушкой?

Что хочу быть твоей девушкой
In a white t-shirt

Over coffee stirring in the cinnamon
В белой футболке.
While you read me poetry by dead men
Пить кофе с корицей,
I wanted to be your girl
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов.
With your hands on my skin
Я хотела быть твоей девушкой,
Stirring in the cinnamon
Чтобы ты ласкал моё тело,
While you read me poetry by dead men
А я размешивала корицу,
(While you read me poetry by dead men)
Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов
While you read me poetry by dead men
(Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов)

Пока ты читаешь мне поэзию мертвецов.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки