Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Standby исполнителя (группы) Philipp Dittberner

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Standby (оригинал Philipp Dittberner)

Резервный режим (перевод Tamima)

[Strophe 1:]
[Куплет 1:]
Du bist noch jung in meiner Stadt
Ты в моём городе и такая юная,
Gingst mit achtzehn über Bord
В восемнадцать лет прыгаешь за борт.
Hast hier und da ein Jahr verbracht
То тут, то там провела год
Mit besten Freunden und Idioten
С лучшими друзьями и идиотами,
Zogst du von Ort zu Ort
Переезжая с места на место.
Du hast dein Herz im Meer versunken
Ты утопила своё сердце в море,
Man sieht es dir sehr selten an
А по тебе этого и не скажешь.
Wir reden wenig, trinken viel
Мы мало говорим, много пьём,
Warum auch reden, wenn man so
К чему разговоры, когда человек
So wie du, so lächeln kann
Может улыбаться, как ты.


[Refrain:]
[Припев:]
Ich will mit dir durchbrenn'n und a Leben leben
Я хочу с тобой удрать и прожить жизнь,
Ich will mit dir noch einmal hoch hinaus
Я хочу с тобой еще раз взобраться на вершину.
Du legst kein'n Zweifel
Ты не отбрасываешь сомнения,
Nein, du legst dich daneben
Нет, ты ложишься рядом,
Stellst den Alltag auf Standby-Verbrauch
Переводишь свои будни в резервный режим.


[Strophe 2:]
[Куплет 2:]
Du bist häufig auf der Suche
Ты часто находишься в поисках
Zwischen Afrika und Wien
Где-то между Африкой и Веной,
Manchmal wie ich ohne ein Ziel
Порой, как я, без цели,
So still und so subtil
Так спокойно и изысканно,
Und doch so wunderschön
И всё же ты восхитительна.


[Refrain: 2x]
[Припев: 2x]
Ich will mit dir durchbrenn'n und a Leben leben
Я хочу с тобой удрать и прожить жизнь,
Ich will mit dir noch einmal hoch hinaus
Я хочу с тобой еще раз взобраться на вершину.
Du legst kein'n Zweifel
Ты не отбрасываешь сомнения,
Nein, du legst dich daneben
Нет, ты ложишься рядом,
Stellst den Alltag auf Standby-Verbrauch
Переводишь свои будни в резервный режим.


Im Dunkeln klingt dein Lachen nach Zuhaus'
В темноте звук твоего смеха напоминает о доме.
Х
Качество перевода подтверждено