Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wind in the Wires исполнителя (группы) Patrick Wolf

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wind in the Wires (оригинал Patrick Wolf)

Ветер в проводах (перевод Ольга)

Wind in the wires
Ветер в проводах -
It's the sigh of wild electricity
Это вздох несущегося по ним электричества.
I'm on the edge of a cliff
Я стою на кромке холма,
Surpassing
За пределами
Comfort and security
Комфорта и безопасности.


But here comes a gale
Начинается шторм,
A crippling anger
Калечащей злобой
Sea birds are blown
Швыряет он чаек
Into the rocks
О скалы.
Grace is lost to thunder
В урагане нечего искать гармонии...


Thunder
Ураган...
Pressure
Давление
Getting
Постепенно
Lower
Падает...


But see her waters break
Но, глядя на разбивающиеся воды,
Rain falling to the sea
Дождь падает с небес в море,
Into a granite wave
Прямиком в объятия гранитных волн.


A unit
Едины
A family
Словно семья


It's just a sigh
Просто вздох,
Just a sigh
Просто вздох...


This wild electricity
...этого несущегося электричества,
Made static by industry
Прирученного 1 индустриями,
Like a bird in an aviary
Подобно птице в клетке,
Singing to the sky
Поющей свои песни небесам,
Just singing to be free
Просто поющей о свободе.


To be free
О свободе...





1 — static — неподвижный, стационарный
Х
Качество перевода подтверждено