Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Suphur's Song, the Swan Died исполнителя (группы) Lunarsea

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Suphur's Song, the Swan Died (оригинал Lunarsea)

Песнь серы, лебедь мёртв (перевод VanoTheOne)

(His birth, the pagan announces a story,
(Его рождение, язычник предрекает начало истории,
The light bearer condemned to the oblivion.)
Несущий свет приговорён к забвению.)


From the flame a sulfur's shots,
Выстрелы серы из пламени
Red than sun core.
Краснее солнечного ядра.


Source of persecution,
Источник гонений,
Rocks cradle caress.
Обласканный колыбелью из скал.
Demiurge or emanation of an, an entity,
Творец или эманация 1 сущности,
Forgotten figure who opened itself,
Забытая фигура, которая раскрыла себя,
No more alone!
Больше не одинока!


[Chorus:]
[Припев:]
Burn the sulfur's song,
Зажги песнь серы,
The flame has just begun.
Вспыхнуло пламя.
The death of swan doesn't confirm a victory
Смерть лебедя не подтверждает победу
Of the sky on Earth.
Неба на земле.
Flight is carrying on,
Полёт продолжается,
(Flight is carrying on!)
(Полёт продолжается!)
He's the light in the womb.
Он – свет в чреве.
(He's the light in the womb!)
(Он – свет в чреве!)
Two parts of one,
Две части одного целого,
One part of two!
Одно целое из двух частей!


Spread your wings, our swan,
Расправь крылья, наш лебедь,
Repeat the litany of your fall.
Повтори литанию своего падения.
And all the disdain of the humanity
И всё презрение человечества
Fell on his shoulders.
Пало на его плечи.


Consume my emotions,
Поглоти мои эмоции,
Devastate my creed.
Сделай бессмысленным моё кредо.
Forgotten figure who opened itself,
Забытая фигура, которая открылась,
No more alone!
Больше не одинока!


[Chorus:]
[Припев:]
Burn the sulfur's song,
Зажги песнь серы,
The flame has just begun.
Вспыхнуло пламя.
The death of swan doesn't confirm a victory
Смерть лебедя не подтверждает победу
Of the sky on Earth.
Неба на земле.
Flight is carrying on,
Полёт продолжается,
(Flight is carrying on!)
(Полёт продолжается!)
He's the light in the womb.
Он – свет в чреве.
(He's the light in the womb!)
(Он – свет в чреве!)
Two parts of one,
Две части одного целого,
One part of two!
Одно целое из двух частей!


Please shake me,
Пожалуйста, потряси меня,
Please shout me,
Пожалуйста, накричи на меня,
Please rip me,
Пожалуйста, разорви меня,
Please teach me.
Пожалуйста, научи меня.


Source of persecution,
Источник гонений,
Rocks cradle caress.
Обласканный колыбелью из скал.
Demiurge or emanation of an, an entity,
Творец или эманация сущности,
Forgotten figure who opened itself.
Забытая фигура, которая раскрыла себя,
No more alone!
Больше не одинока!


[Chorus:]
[Припев:]
Burn the sulfur's song,
Зажги песнь серы,
The flame has just begun.
Вспыхнуло пламя.
The death of swan doesn't confirm a victory
Смерть лебедя не подтверждает победу
Of the sky on Earth.
Неба на земле.
Flight is carrying on,
Полёт продолжается,
(Flight is carrying on!)
(Полёт продолжается!)
He's the light in the womb.
Он – свет в чреве.
(He's the light in the womb!)
(Он – свет в чреве!)
Two parts of one,
Две части одного целого,
One part of two!
Одно целое из двух частей!





1 – Эманация (истечение) – философский термин, означающий представление о происхождении мира путём истечения его из Божества. Понятие эманация противоположно понятию эволюции.
Х
Качество перевода подтверждено