Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Omerta исполнителя (группы) Lamb of God

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Omerta (оригинал Lamb Of God)

Омерта (перевод Владислав Быченков из Москвы)

Whoever appeals to the law against his fellow man is either a fool or a coward. Whoever cannot take care of himself without that law is both. For a wounded man shall say to his assailant: "If I live, I will kill you. If I die, you are forgiven." Such is the Rule of Honor.
Тот, кто обращается к закону против товарища, либо трус, либо дурак. Тот, кто спасает свою шкуру силой этого закона, также труслив и глуп. Раненый скажет нападающему: "Если я выживу, я убью тебя. Если умру — ты будешь прощен." Таков кодекс чести.


Broken the paradigm
Разрушена парадигма,
An example must be set
Должна быть устроена показательная казнь,
Invoke the siren song and sign the death warrant
Включи сирену и подпиши смертный договор,
This is what has been wrought for thirty pieces of silver
За всё это уплачено тридцать монет серебром,
The tongues of men and angels
Голоса ангелов и людей
Bought by a beloved betrayer
куплены горячо любимым предателем


I am the result what's better left unspoken
Я — итог того, о чем лучше промолчать,
Violence begins to mend what was broken
Насилие восстанавливает разрушенное,
You've been talking
Ты говорил,
I've been all ears
А я внимательно слушал


Words meant to dwell in darkness
Словам, что должны были оставаться в тени,
Shall never see the light of day
Никогда не увидеть света дня,
Words can be broken, so can bones
Слова могут быть разрушены подобно костям,
Execute the mandate
Выполняй поручение,
Mouth full of dirt,
Рот набит грязью,
Your name is removed from the registry
Твое имя удалено из списка,
St. Peter greets with empty eyes,
Святой Петр открывает ворота не глядя,
Then turns and locks the gate
Затем поворачивается и закрывает


I am the result what's better left unspoken
Я — итог того, о чем лучше промолчать,
Violence begins to mend what was broken
Насилие восстанавливает разрушенное,
You've been talking
Ты говорил,
I've been all ears
А я внимательно слушал


Omerta
Омерта! 1


Cheaply venal, stupidly verbose
Купленный за грош, так много глупых слов,
A slip of the tongue, a slit of the throat
Проговорился? Лови петлю на шею.
Six feet under with no marker
Шесть футов под землей, без надгробия,
Keep my name from your mouth forever
Больше никогда ты не произнесешь моего имени,
Free speech for the living
Свобода слова взамен на жизнь,
Dead men tell no tales
Мертвые не болтают,
Your laughing finger will never point again
Больше ни на кого не покажешь пальцем


Omerta
Омерта!


Sing for me now
Спой же для меня!



1 — Омерта — кодекс чести мафии, круговая порука, закон молчания
Х
Качество перевода подтверждено