Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Could It Be So исполнителя (группы) Kingston Wall

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Could It Be So (оригинал Kingston Wall)

Может ли оказаться так (перевод akkolteus)

Something strange is down there but we don't know where
Здесь кроется что-то странное, но мы не знаем, где именно,
It's been lying in peace waiting for its release
Всё это время оно лежало в покое в ожидании освобождения.
But that moment will come long after we are gone
Но этот момент наступит через много лет после нашей смерти,
Like it did long ago before we were born
Как это уже случалось задолго до нашего рождения.


Could it be so that
Может ли оказаться так,
We have been here before
Что мы здесь уже бывали?
Could it be so that
Может ли оказаться так,
This all happened before...
Что всё это уже случалось?


Ol' man Jacques found that road in the bottom of the sea
Старик Жак 1 нашел дорогу на морском дне,
Indians wrote 'bout the bombs that you just have to see
Индийцы писали о бомбах, которые ты просто обязан увидеть,
And then huge rocks in Giza, it seemed like they flew
Огромные каменные глыбы в Гизе, похоже, перемещали по воздуху,
And the pictures in deserts I wonder who drew...
А еще меня интересует, кто создал рисунки в пустыне [Наска] ..


Ancient wise-men knew things that we can hardly dream about
Древние мудрецы ведали такое, о чём мы и не смеем мечтать,
Builded statues and temples that can't be pulled down
Возводили статуи и храмы, которые нельзя снести.
Now we seek for that wisdom from too far away
И вот теперь мы ищем мудрость, отстоящую от нас очень далеко,
Wonder 'round with our eyes blind and think we are there
Мы ходим кругами, словно слепцы, думая, что мы у цели.


[3x:]
[3x:]
Could it be so that
Может ли оказаться так,
We have been here before
Что мы здесь уже бывали?
Could it be so that
Может ли оказаться так,
This all happened before...
Что всё это уже случалось?





1 – Вероятно, речь идёт об известном французском путешественнике и исследователе Мирового Океана Жаке-Иве Кусто
Х
Качество перевода подтверждено