Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни if this was a movie.. исполнителя (группы) Kacey Musgraves

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

if this was a movie.. (оригинал Kacey Musgraves)

если бы это было кино… (перевод VeeWai)

Am I the stone in your pocket
Я камень у тебя в кармане,
That's weighing you down?
Что тянет тебя ко дну?
Or the face in your locket
Или портрет в медальоне,
That you wear all over town?
Который ты носишь с собой повсюду?
I'd be your silver lining,
Я буду твоим лучом надежды,
Not a cloud full of rain.
А не грозовой тучей,
And the music would rise up,
И когда я произношу твоё имя,
When I said your name.
Музыка играла бы громче.


If this was a movie,
Если бы это было кино,
I'd be surprised
Я бы удивилась,
Hearing your car
Услышав, как к дому
Coming up the drive,
Подъезжает твоя машина,
And you'd run up the stairs,
Ты бы взбежал по лестнице
You'd hold my face,
Взял бы моё лицо в свои руки,
Say, 'We're being stupid,'
Сказал бы: "Какие мы дураки!"
And we'd fall back into place.
И всё бы наладилось.
If this was a movie...
Если бы это было кино...
If this was a movie...
Если бы это было кино...


If this was a movie,
Если бы это было кино,
Love would be enough
Одной любви хватило бы,
To save us from the darkness
Чтобы спасти нас от тьмы,
That's inside both of us.
Живущей внутри нас обоих.
And we'd get away,
И мы бы вырвались из неё,
And we'd be okay.
И у нас всё было бы хорошо.


If this was a movie,
Если бы это было кино,
I'd be surprised
Я бы удивилась,
Hearing your car
Услышав, как к дому
Coming up the drive,
Подъезжает твоя машина,
And you'd run up the stairs,
Ты бы взбежал по лестнице
You'd hold my face,
Взял бы моё лицо в руки,
Say, 'We're being stupid,'
Сказал бы: "Какие мы дураки!"
And we'd fall back into place.
И всё бы наладилось.
If this was a movie...
Если бы это было кино...
But it's not a movie.
Но это не кино.
Х
Качество перевода подтверждено