Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Miasma исполнителя (группы) Erdling

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Miasma (оригинал Erdling)

Миазмы (перевод Елена Догаева)

Im Dickicht der Träume,
В чаще снов
Verborgen und tief,
Сокрытый и глубокий
Ein Moos der Lügen
Мох лжи
Sich unter dir wiegt,
Колышется под тобой.
Schließ deine Augen,
Закрой свои глаза,
Spür, was noch bleibt,
Почувствуй, что еще осталось,
Ist da ein Puls,
Есть ли там пульс,
Der tief in dir treibt?
Который бьётся глубоко в тебе?
Was ist noch Wahrheit?
Что пока ещё является правдой,
Was ist nur Schein,
А что - лишь видимость,
Wenn das was dich jagt
Когда то, что тебя преследует,
Nur du bist allein?
Это лишь ты сам?


Und so zieht dich das Miasma,
И вот миазмы затягивают тебя, 1
Wie ein Schatten, der dich greift
Словно тень, что хватает тебя
Durch die Dunkelheit der Nächte,
Сквозь темноту ночей,
Wo die Stille dich zerreißt,
Где тишина разрывает тебя,
So durchzieht dich das Miasma,
Так миазмы пронизывают тебя,
Wie ein Gift, das dich durchdringt,
Словно яд, что проникает в тебя,
Doch dеin Herz, es schlägt noch immer,
Но твое сердце всё ещё бьётся,
Auch wеnn Nebel dich verschlingt.
Даже если туман поглощает тебя.


Wach auf!
Проснись!
Die Reben und Ranken
Лозы и побеги
Umschlingen dich fest,
Плотно оплетают тебя,
Worte wie Dornen
Слова, как шипы,
Wuchern aus dem Geäst,
Растут из ветвей,
Flüstern der Freiheit,
Шёпот свободы,
Geist im Gefecht,
Дух в бою,
Lichter der Träume,
Огни снов,
Das Trugbild so echt,
Мираж так реален,
Echo der Stille
Эхо тишины
So kalt und so schwer,
Такое холодное и тяжелое,
Ein Sumpf der dich zieht
Болото, что затягивает тебя
Immer tiefer ins Leer.
Все глубже в пустоту.





1 - Миазмы - зловонные испарения, исходящие от гниющих органических веществ, стоячих водоемов, болот, а также из загрязненного воздуха городов. Долгие столетия в Европе, Индии и Китае считалось, что миазмы - это причина возникновения (самозарождения) заразных болезней, таких как чума, холера и так далее (так называемая "миазматическая теория"). Для предотвращения заражения и для борьбы с заразой в то время использовались благовония и ароматический уксус, способные заглушить зловонные миазмы. И только в конце 19 века миазматическая теория была опровергнута исследованиями связи гигиены рук и смертей рожениц Игнаца Земмельвейса (1840-е годы), исследованиями вспышки холеры Джона Сноу (1854), теорией зародышей болезней Луи Пастера (1860-е годы). Собственно, именно благодаря работам Луи Пастера микробы по-английски называются "зародышами" (germs) болезней. Конец миазматической теории возникновения болезней положили исследования сибирской язвы, холеры и туберкулеза Роберта Коха (1870–1880-е годы). Кох соотнёс определённые виды бактерий с болезнями, которые они вызывают, что окончательно утвердило теорию микробов и вытеснило миазматическую теорию. В современном языке "миазмы" - это один из синонимов слова "зловоние", но исторический бэкграунд у этого слова поистине зловещий. Именно это зловещее значение и подразумевалось в контексте песни.
Х
Качество перевода подтверждено