Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Fehlst Mir исполнителя (группы) DELA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Fehlst Mir (оригинал DELA)

Мне не хватает тебя (перевод Сергей Есенин)

Ich würde alles tun,
Я бы сделала всё,
Um dich wieder hier zu haben
Чтобы ты снова был здесь.
Denn seit du weg bist,
Ведь, с тех пор как ты ушёл,
Ist die Welt so grau, so ohne Farbe
Мир такой серый, без красок.
Du hinterließt in mir
Ты оставил после себя во мне
Wunden, Schmerz, so tiefe Narben
Раны, боль, глубокие шрамы.
Trotz allem hoff' ich,
Несмотря на всё это, я надеюсь,
Bald könn'n wir uns seh'n
Что мы скоро сможем увидеться
Und wieder lachen
И снова сможем смеяться.
Ich schau' nach oben,
Я смотрю вверх,
Warme Trän'n bedecken mein Gesicht
Тёплые слёзы покрывают моё лицо.
Ich muss mir vorstell'n,
Мне приходится представлять,
Wie es ist zu leben ohne dich
Каково это – жить без тебя.
Auch wenn du nicht mehr bei mir bist,
Хоть тебя больше и нет со мной,
Gibst du mir so viel Kraft
Ты даёшь мне столько сил.
Halt' an dir fest,
Держусь за тебя,
Während der Himmel gradе auf mich kracht
Пока небо грохочет на меня.


Dein Schatten liegt so schwer auf mir
Твоя тень лежит так тяжело на мне.
Wie soll ich wieder aufsteh'n?
Как мне снова встать?
Warum bist du gegang'n?
Почему ты ушёл?
Amo, dimmi perché
Люблю тебя – скажи мне почему.


Wo bleibst du?
Где ты?
Du fehlst mir
Мне не хватает тебя.
Kommst du zurück?
Ты вернёшься?
Oh, sag's mir!
О, скажи мне!
Wo bleibst du?
Где ты?
Mi manchi
Я скучаю по тебе.
Kommst du zurück?
Ты вернёшься?
Oh, sag's mir!
О, скажи мне!


Tage- und nächtelang konnt' ich nicht schlafen
Днями и ночами я не могла уснуть
Mit dem Gedanken, du bist nicht mehr da
С мыслью, что тебя больше нет рядом.
Ich hoff',
Я надеюсь,
Da oben geht's dir gut, mein Schatz
Что там, наверху, тебе хорошо, мой дорогой.
Und obwohl du es zu mir sagtest,
И хотя ты говорил мне это,
Bist du heut mein Star
Сегодня ты моя звезда.


Dein Schatten liegt so schwer auf mir
Твоя тень лежит так тяжело на мне.
Wie soll ich wieder aufsteh'n?
Как мне снова встать?
Warum bist du gegang'n?
Почему ты ушёл?
Amo, dimmi perché
Люблю тебя – скажи мне почему.


Wo bleibst du?
Где ты?
Du fehlst mir
Мне не хватает тебя.
Kommst du zurück?
Ты вернёшься?
Oh, sag's mir
О, скажи мне!
Wo bleibst du?
Где ты?
Mi manchi
Я скучаю по тебе.
Kommst du zurück?
Ты вернёшься?
Oh, sag's mir
О, скажи мне!


Mi manchi
Я скучаю по тебе.
Amore mio, mi manchi
Любовь моя, я скучаю по тебе.
Du fehlst mir
Мне не хватает тебя.
Amore mio, du fehlst mir
Любовь моя, мне не хватает тебя.
(Mi manchi)
(Я скучаю по тебе)
Wo bleibst du?
Где ты?
(Amore mio, mi manchi)
(Любовь моя, я скучаю по тебе)
Mi manchi
Я скучаю по тебе
(Du fehlst mir)
(Мне не хватает тебя)
Kommst du zurück?
Ты вернёшься?
(Amore mio, du fehlst mir)
(Любовь моя, мне не хватает тебя)
Oh, sag's mir!
О, скажи мне!


Ci hai lasciato un sorriso,
Ты оставил нам улыбку,
Che splenderà per sempre nei nostri cuori
Которая будет вечно сиять в наших сердцах.
Х
Качество перевода подтверждено