Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Truth исполнителя (группы) Clawfinger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Truth (оригинал Clawfinger)

Правда (перевод Анонимный переводчик из Екатеринбурга)

Speak the truth don't you dare lie to me
Скажи мне правду, не смей мне лгать,
I've seen it all before the way you disagree
Я видел всё это раньше. То, как ты не соглашаешься,
The way you always attack all the things that you say
Как всегда нападаешь, то, что ты говоришь,
The way you turn your back and then you walk away
Как поворачиваешься спиной, а затем уходишь...
Shut your mouth and open up your eyes
Заткнись и раскрой глаза.
You better take your time and try to realize
Никуда не спеша попробуй понять,
That no one's free from sin and when I look at you
Что никто не безгрешен, и когда я смотрю на тебя,
I scream within "What is wrong with you"
У меня внутри всё кричит: "Что с тобой не так?".
You raise yourself up to the higher degree
Ты возвышаешь себя на новый уровень
And look down in disguise at our misery
И украдкой смотришь на наше несчастье.
You're no better than your enemy
Ты не лучше своего врага,
But it's easy to hate what you just can't be
Но легко ненавидеть то, чем ты не можешь быть.
Don't deny the fact that you're a mortal man
Не отрицай факт того, что ты — смертный человек,
You can't escape from death when it's close at hand
Ты не сможешь избежать смерти, если она окажется рядом.
Don't sit upon a pedestal and raise your voice
Не восседай на пьедестале, не повышай свой голос,
If you're too deaf to listen to the people choice
Если ты глух к выбору людей.


Truth tell me the truth the truth motherfucker
Правду, скажи мне правду, правду, ублюдок!
Tell me the truth
Скажи мне правду,
Tell me the truth
Скажи мне правду,
Tell me the truth the truth you sucker [2x]
Скажи мне правду, правду, сосунок. [2x]


You play us out and you take all us for fools
Ты играешь с нами и держишь всех нас за дураков,
But I never understood who even made the rules
Но я никогда не понимал даже того, кто создал правила.
I'll make my stand against supremacy
Я займу твёрдую позицию против господства,
Cos hypocritical governments threaten me
Потому что лицемерное правительство мне угрожает.
I know you ain't blind and I know you're aware
Я знаю, ты не слепой, знаю, ты в курсе,
But your ego's too big for you to even care
Но у тебя слишком большое эго, чтобы переживать.
The doors are wide open but your eyes are closed
Двери распахнуты, но твои глаза закрыты.
You're unable to look any further than your nose
Ты не в состоянии смотреть дальше своего носа,
You open your mouth and all I hear is lies
Ты открываешь свой рот и всё, что я слышу — это ложь.
You keep spreading your message that I despise
Ты продолжаешь распространять свою идею, которую я презираю,
Because the game you're playing is so easy to see
Потому что игра, в которую ты играешь, прозрачна,
It's just another repeat of our history
Это просто очередной повтор нашей истории.
You talk about peace it's a very strong word
Ты говоришь о мире, это очень сильное слово -
It's always being said but it's never been heard
Его всегда произносят, но его ещё никому не удавалось услышать.
Hi-tec weapons are here to treasure it
Высокотехнологичное оружие призвано оберегать его [мир],
But I've never seen a time when they've done a shit for it
Но я никогда не видел, чтобы для этого хоть пальцем шевельнули.


Truth tell me the truth the truth motherfucker
Правду, скажи мне правду, правду, ублюдок!
Tell me the truth
Скажи мне правду,
Tell me the truth
Скажи мне правду,
Tell me the truth the truth you sucker [4x]
Скажи мне правду, правду, сосунок. [4x]


Kick it to me now cos I just can't figure
Возрази мне теперь, потому что я ничего не понимаю.
Take a small mistake and make a small one bigger
Возьми маленькую ошибку и преврати её в большую.
Equality's a word have you ever even heard it
Равенство — это слово. Ты вообще когда-нибудь его слышал?
I guess not and you don't deserve it
Думаю, нет, и ты этого не заслуживаешь.
Turning your backs on the problems that surface
Ты поворачиваешься спиной ко всем всплывающим проблемам,
I get a feeling that you're doing it on purpose
И у меня такое чувство, что ты делаешь это нарочно.
Your mind is SLIME so please resign
Твой разум — сплошная ГРЯЗЬ, так что, пожалуйста, уйди в отставку!
You can't control your own life don't try to rule mine
Ты не можешь управлять собственной жизнью, так не пытайся управлять и моей!


Truth tell me the truth the truth motherfucker
Правду, скажи мне правду, правду, ублюдок!
Tell me the truth
Скажи мне правду,
Tell me the truth
Скажи мне правду,
Tell me the truth the truth you sucker [3x]
Скажи мне правду, правду, сосунок. [3x]
Х
Качество перевода подтверждено