Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Yaad исполнителя (группы) Bloodywood

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Yaad (оригинал Bloodywood)

В памяти (Помни) (перевод Burn)

Do you remember?
Помнишь? 1
When I said I would love you forever,
Как я сказал, что буду любить тебя вечно,
And you thought it would only last as long as we were together,
И ты думал, это будет продолжаться только пока мы вместе,
Fought the past in the past, lost, but it made me better,
В прошлом, боролся с прошлым, проиграл, но это сделало меня лучше,
Had to feel love to feel loss, yeah feel that now more than ever,
Нужно почувствовать любовь, чтобы почувствовать потерю, да, я чувствую это сильнее чем когда-либо,
You're
Ты
Never gonna be lost,
Никогда не пропадёшь,
Your fire burns beneath the frost, an
Твоё костёр пылает в холода,
Empire built between my thoughts,
Империя, построенная меж моими мыслями,
Crisscrossed across the line that
Исхожена вдоль и поперёк та линия, что
Can't be crossed,
Не может быть пересечена,
A million memories in this melody singing to me,
Миллион воспоминаний в этой музыке поют мне,
Smile: this is the way it's meant to be
Улыбнись: так и должно быть.


Hazaaro kaanto se bichi un raho (On a path riddled with a thousand thorns)
(На дороге, усыпанной тысячей шипов) 2
Mein tu hee akela sathiya (You were my only companion)
(Ты был единственным моим попутчиком)


Har saas mein (With every breath)
(С каждом вдохом)
Har haas mein (With every smile)
(С каждой улыбкой)
Dhadkan ki har awaaz mein (With every sound of the beating heart)
(С каждым ударом сердца)
Jalta amar tera diya (Your undying fire burns ever-brighter)
(Твоё негасимое пламя сияет всё ярче)


Meri yaado mein (In my memories)
(В моих воспоминаниях)
Meri baato mein (In the words I speak)
(В словах, слетающих с моих губ)
Tu jiyaa (You live on)
(Ты продолжаешь жить)


Teri aankho ki ankahi chaah mein (within the unconditional love in your eyes)
(В безоговорочной любви, что в твоих глазах)
Khud se mila (I found myself)
(Я нашёл себя)


I see your coming as a gift, not your leaving as a curse,
Я вижу тебя, появляющегося подарком, не пропадающего проклятьем,
And even though it hurts it makes me feel like I'm one with the universe,
И несмотря на то, что это больно, это заставляет чувствовать себя одним со вселенной,
Steady and more than ready to ride,
Надёжный и более чем готовый к поездке,
You're the angel and my guide,
Ты – мой ангел и ориентир,
A part of the spark and the power inside
Частица искры и сила внутри.


So I go on the attack and I'm gone,
Так что я иду в атаку и пропадаю,
Lil' look back for bit but I'm still moving on,
Быстрый взгляд назад, ненадолго, но я продолжаю идти
To a story on a canvas yet to be drawn,
К истории, которой лишь предстоит быть нарисованной на холсте,
Of a child of the night but I fight for the dawn
О дитя ночи, но я бьюсь за восход.


On and on, on and on and away,
Снова и снова, снова и снова, и прочь,
Singing we may be gone, but what we have will always stay
Может, песня наша пропадёт, но то что у нас есть останется навсегда.


Har saas mein (With every breath)
(С каждом вдохом)
Har haas mein (With every smile)
(С каждой улыбкой)
Dhadkan ki har awaaz mein (With every sound of the beating heart)
(С каждым ударом сердца)
Jalta amar tera diya (Your undying fire burns ever-brighter)
(Твоё негасимое пламя сияет всё ярче)


Meri yaado mein (In my memories)
(В моих воспоминаниях)
Meri baato mein (In the words I speak)
(В словах, слетающих с моих губ)
Tu jiyaa (You live on)
(Ты продолжаешь жить)


Teri aankho ki ankahi chaah mein (within the unconditional love in your eyes)
(В безоговорочной любви, что в твоих глазах)
Khud se mila (I found myself)
(Я нашёл себя)


Hazaaro kaanto se bichi un raho (On a path riddled with a thousand thorns)
(На дороге, усыпанной тысячей шипов)
Mein tu hee akela sathiya (You were my only companion)
(Ты был единственным моим попутчиком)


Do you remember?
Помнишь?
When I said I would love you forever,
Как я сказал, что буду любить тебя вечно,
And you thought it would only last as long as we were together
И ты думал, это будет продолжаться только пока мы вместе
[x2]
[2x]


Har saas mein (With every breath)
(С каждым вдохом)
Vishvaas mujhe (I still believe)
(Я всё ещё верю)
Apaari sagar mein bhi (Even in shoreless seas)
(Что даже в безбрежном море)
Tu paas mere (You're here with me)
(Ты тут, со мной)


Har saas mein (With every breath)
(С каждом вдохом)
Har haas mein (With every smile)
(С каждой улыбкой)
Dhadkan ki har awaaz mein (With every sound of the beating heart)
(С каждым ударом сердца)
Jalta amar tera diya (Your undying fire burns ever-brighter)
(Твоё негасимое пламя сияет всё ярче)


Meri yaado mein (In my memories)
(В моих воспоминаниях)
Meri baato mein (In the words I speak)
(В словах, слетающих с моих губ)
Tu jiyaa (You live on)
(Ты продолжаешь жить)


Teri aankho ki ankahi chaah mein (within the unconditional love in your eyes)
(В безоговорочной любви, что в твоих глазах)
Khud se mila (I found myself)
(Я нашёл себя)





1 – как написала группа, это песня о силе принятия потери тех, кого ты любил, и движении вперёд. Ведь мы всё ещё храним их, то, что они нам дали, в своих воспоминаниях, в том, что мы делаем. При съёмках видео на данную песню группа сотрудничала с приютом для животных в родной Индии и даже купила им новый фургон на деньги, заработанные в своём дебютном туре по Европе (что, по словам одного из участников, является буквально тем вложением, которым они больше всего гордятся).

2 – В скобках – перевод текста на Хинди, предоставленный самой группой; в частности, они же прокомментировали, что название песни может переводиться как "помни" и "в памяти"
Х
Качество перевода подтверждено