Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Tale of Vasa* исполнителя (группы) Blazon Stone

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Tale of Vasa* (оригинал Blazon Stone)

История «Васы»* (перевод Abbath Occulta)

A massive fortress of cannon, wood and sails
Массивная крепость из пушек, дерева и парусов.
A power to be reckoned with, must have been a pompous sight
Мощь, с которой стоило считаться, должна была стать великолепным зрелищем.
Soon the maiden voyage would reveal its hidden truth
Вскоре первый рейс должен был открыть ее неочевидную правду.
Bring the glory to an end, in the depths of the sea
Пусть слава померкнет в пучине морской.


Sail with the sun, with the face in the wind as we leaving the shoreline
Плывем вместе с солнцем, ветер дует в лицо, мы отходим от береговой линии.
Glory and pride, like a fortress on the sea with the Swedish flag held high
Слава и гордость в нас, словно крепость на море с развивающимся шведским флагом.


The mission was clear, three hundred men aboard
Задача всем была ясна, на борту — три сотни человек.
Away from the docks, for the journey of times
Мы вдалеке от доков, ушли в плаванье всей жизни.
No doubts or questions, no fear in their hearts
В их сердцах нет ни сомнений, ни вопросов, ни страха.
Now the ride has begun, and they're ready for war
Вот и началось плаванье, и они готовы к войне.


No one knew the tragedy that would come for the ship only minutes ahead
Никто не догадывался, что несчастье настигнет корабль через несколько минут.
No good stability, all testing was failed, at the port
Не было устойчивости, все испытания были провалены в порту.
Like a time bomb it was doomed from the start, the ultimate countdown has begun...
Словно бомба замедленного действия, он был обречен с самого начала, последний отсчет начался...
And it's heading for the end
И он плывет к своему концу.


Too much guns, a stern way too high
Было слишком много оружия, ход кормой — слишком высок,
A miscalculation of the highest degree
Это ошибка в расчетах высшей степени.
Setting sail with way too much pride
Пустились в плаванье, а гордости — сверх всякой меры.
The wind would become Vasas Achilles heel
Ветер стал Ахиллесовой пятой "Васы".


Later on as they ploughed through the waves
Позже, когда они пробирались через волны,
Disaster awaited and nobody knew
Их ждало бедствие, но никто о нем не знал.
No much more than a breeze in the wind
Это был не более чем легкий бриз, на ветру
Now suddenly capsizing, what a shame!
Внезапно их опрокинуло, какой позор!


Thousands of people were crowded around
Тысячи людей собрались вокруг,
Oh, they can't believe the sight of this sinking wreck
Они не могли поверить, видя, как тонут обломки.
Down it goes like a stone to the ground
Корабль опускается вниз, словно камень на землю,
Never to be seen again, for hundreds of years
И больше никогда его не увидят, на многие сотни лет.


Buried deep in the waters, claiming the crews souls
Похороненный в глубине вод, унесший души всей команды,
Down like a coffin of wood and sail
Словно гроб из дерева и парусов,
Vasa, total disaster, treasured forever
"Васа", полнейший провал, навеки сохранившийся
Back in the docks where it once belonged for us to see
Вернулся в доки, где он когда-то стоял, чтобы мы любовались им.





* "Ваза" ("Васа") — шведский боевой корабль, спущенный на воду летом 1628 г. Своё название корабль получил в честь царствовавшей в то время династии шведских королей Васа.
Х
Качество перевода подтверждено