Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Ich Will, Bist Du (Ohne Dich) исполнителя (группы) Ben Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Ich Will, Bist Du (Ohne Dich) (оригинал Ben Zucker)

Всё, чего я хочу – это ты (без тебя) (перевод Сергей Есенин)

Ein letztes Mal allein durch die Nacht
В последний раз один всю ночь.
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht
Я понял, что проснулся.
Mein Herz klopft,
Моё сердце бьётся,
Ich weiß genau, was ich tu
Я точно знаю, что делаю
(Ich weiß genau, was ich tu)
(Я точно знаю, что делаю)


Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
В последний раз сквозь огонь и лёд.
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt
Жду не дождусь, чтобы ты знала.
Mein Herz klopft,
Моё сердце бьётся,
Das, was ich will, bist du
Всё, чего я хочу – это ты
(Das, was ich will, bist du)
(Всё, чего я хочу – это ты)


Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Скажи мне, что я ещё не опоздал.
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Скажи, что для нас есть надежда, ведь


Ohne dich ist alles so egal
Без тебя всё не имеет значения.
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Без тебя у меня нет выбора.
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Мы – Бонни и Клайд, готовы ко всему.
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Без тебя, без тебя я так устал от всего этого.
Ohne dich ist alles scheißegal
Без тебя – на всё плевать.
Ohne dich, glaub mir, verdammt noch mal
Без тебя, поверь мне, чёрт возьми!
Nimm mein Herz, nimm es ganz
Возьми моё сердце, возьми его полностью –
Ich weiß, dass es bricht
Я знаю, что оно разобьётся
Ohne dich [x5]
Без тебя [x5]


Die Straßen voll und ich such' nach dir
Многолюдные улицы, и я ищу тебя.
Adrenalin, nicht zu verlier'n
Адреналин – нельзя потерять тебя.
Mein Herz klopft, da stehst du,
Моё сердце бьётся, вот стоишь ты,
Kommst auf mich zu
Подходишь ко мне
(Da stehst du, kommst auf mich zu)
(Вот стоишь ты, подходишь ко мне)


Ein letztes Mal,
В последний раз,
Mehr Mut als Verstand
Больше смелости, чем здравого смысла.
Jetzt oder nie, nehm' deine Hand
Сейчас или никогда, беру тебя за руку.
Versteh doch, das, was ich will, bist du
Пойми же, всё, чего я хочу – это ты
(Das, was ich will, bist du)
(Всё, чего я хочу – это ты)


Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Скажи мне, что я ещё не опоздал.
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Скажи, что для нас есть надежда, ведь


Ohne dich ist alles so egal
Без тебя всё не имеет значения.
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Без тебя у меня нет выбора.
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Мы – Бонни и Клайд, готовы ко всему.
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Без тебя, без тебя я так устал от всего этого.
Ohne dich ist alles scheißegal
Без тебя – на всё плевать.
Ohne dich, glaub mir, verdammt noch mal
Без тебя, поверь мне, чёрт возьми!
Nimm mein Herz, nimm es ganz,
Возьми моё сердце, возьми его полностью –
Ich weiß, dass es bricht
Я знаю, что оно разобьётся
Ohne dich [x10]
Без тебя [x10]
Х
Качество перевода подтверждено