Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kein Weg Zu Weit исполнителя (группы) Ben Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kein Weg Zu Weit (оригинал Ben Zucker)

Не было слишком далёких путей (перевод Сергей Есенин)

Er hält die Postkarte
Он держит открытку
Vom Ostseestrand
С побережья Балтийского моря.
Ein heißer Tag,
Жаркий день,
Die Freundin küsste seinen Sonnenbrand
Подруга целовала его загар.
Schließt er die Augen, ist er da,
Когда он закрывает глаза, он там,
Und spürt noch, wie es war, das ganze Glück
И ещё ощущает, как это было, всё то счастье.


Es sollte der Anfang von was Großem sein,
Это должно было быть началом чего-то большого,
In alle Welt hinaus
Объехать весь мир
Und erst mit vollen Taschen heim
И только не с пустыми руками вернуться домой.
Heut ist ein kalter Tag, doch er erinnert sich
Сегодня холодный день, но он вспоминает
Und spürt die dreißig Grad
И ощущает тридцатиградусную жару.


Es kann so viel passieren,
Может столько всего случиться,
Das ließ das Leben ihn spüren
Это давало ему ощущать вкус жизни.
Ihm war egal, wohin sie führen
Ему было всё равно, куда они ведут


Denn ihm war kein Weg zu weit
Ведь для него не было слишком далёких путей
Und kein Ziel zu groß
И слишком больших целей.
Und seine Träume trugen ihn
И его мечты несли его
Bis zum Himmel hoch
До небес, ввысь.
Ihm war kein Weg zu weit
Для него не было слишком далёких путей,
Und er träumt' davon,
И он мечтал о том,
Was wär' das für ein Glück,
Что как бы ему повезло,
Wär' er jemals angekommen
Если бы он когда-нибудь добрался до небес.


Die letzte Kerze ist grad abgebrannt
Последняя свеча только что догорела.
Es wird dunkel
Становится темно
Um die Postkarte
Вокруг открытки
Vom Ostseestrand
С побережья Балтийского моря.
Schließt er die Augen, scheint sie hell,
Когда он закрывает глаза, она светится ярко,
Die Sonne fast zu grell an jenem Tag
В тот день солнечный свет был почти резким.


Er weiß noch, wie die Luft nach Freiheit roch
Он помнит, как воздух пах свободой.
Er wollte nach L.A.,
Он хотел отправиться в Лос-Анджелес,
Nach Hollywood und weiter noch
В Голливуд и дальше.
Er hat es fast geschafft,
Ему почти удалось это,
Den Absprung knapp verpasst
Упустил момент прыжка,
Und das war hart
И это было тяжело.


Es kann so viel passieren,
Может столько всего случиться,
Das ließ das Leben ihn spüren
Это давало ему ощущать вкус жизни.
Ihm war egal, wohin sie führen
Ему было всё равно, куда они ведут


Denn ihm war kein Weg zu weit
Ведь для него не было слишком далёких путей
Und kein Ziel zu groß
И слишком больших целей.
Und seine Träume trugen ihn
И его мечты несли его
Bis zum Himmel hoch
До небес, ввысь.
Ihm war kein Weg zu weit
Для него не было слишком далёких путей,
Und er träumt' davon,
И он мечтал о том,
Was wär' das für ein Glück,
Что как бы ему повезло,
Wär' er jemals angekommen
Если бы он когда-нибудь добрался до небес.
Х
Качество перевода подтверждено