Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bist Du Der Mensch исполнителя (группы) Ben Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bist Du Der Mensch (оригинал Ben Zucker)

Ты тот самый человек? (перевод Сергей Есенин)

Das Wasser steht mir bis zum Hals
Нахожусь в отчаянном положении. 1
Mein Gesicht wird langsam alt
Моё лицо стареет постепенно.
Und wenn der ganze Krach verhallt,
И когда весь шум стихнет,
Was bleibt?
Что останется?
Deine Augen suchen Halt
Твои глаза ищут поддержки.
Der Tag ist gut, der Himmel frei
Хороший день, чистое небо.
Glück ist doch viel schöner,
Счастье же намного прекраснее,
Wenn man's teilt
Когда разделяешь его.
Es wird Zeit, dass jemand bleibt,
Пришло время, чтобы кто-то остался,
Der auch die schlimmsten Dinge mit mir teilt
Кто разделит со мной даже самое худшее.


Bist du der Mensch, der mich versteht,
Ты тот самый человек, который понимает меня,
Der auf mich setzt, für den ich leb?
Который ставит на меня, для которого я живу?
Bist du der Mensch,
Ты тот самый человек,
Der meinе kleine Welt bewegt?
Который затрагивает мой маленький мир?
Bist du der Mensch, der mich vermisst,
Ты тот самый человек, которого мне недостаёт,
Der mich leiser macht,
Который успокаивает меня,
Mich nie vergisst?
Никогда не забывает меня?
Bist du der Mensch,
Ты тот самый человек,
Der diesen Weg mit mir hier geht,
Который ступит со мной на этот путь,
Bis zum Ende geht?
Дойдёт до самого конца?


Dein großes Herz beginnt zu tauen
Твоё большое сердце начинает таять.
Es ist zu spät, um abzuhauen
Уже поздно сбегать.
Lass uns 'n ganzen Zirkus bauen,
Давай построим целый цирк,
Nur für uns zwei
Только для нас двоих.
Die Straßen sind hier nicht aus Gold,
Улицы здесь не из золота,
Die Taschen weit entfernt von voll
Карманы далеко не полные.
Wir teilen uns das bisschen Nichts
Мы делим то немногое пустяковое, что имеем,
Und das reicht
И этого вполне достаточно.
Es wird Zeit, dass jemand bleibt,
Пришло время, чтобы кто-то остался,
Der auch die schlimmsten Dinge mit mir teilt
Кто разделит со мной даже самое худшее.


Bist du der Mensch, der mich versteht,
Ты тот самый человек, который понимает меня,
Der auf mich setzt, für den ich leb?
Который ставит на меня, для которого я живу?
Bist du der Mensch,
Ты тот самый человек,
Der meine kleine Welt bewegt?
Который затрагивает мой маленький мир?
Bist du der Mensch, der mich vermisst,
Ты тот самый человек, которого мне недостаёт,
Der mich leiser macht,
Который успокаивает меня,
Mich nie vergisst?
Никогда не забывает меня?
Bist du der Mensch,
Ты тот самый человек,
Der diesen Weg mit mir hier geht,
Который ступит со мной на этот путь,
Bis zum Ende geht?
Дойдёт до самого конца?





1 – das Wasser steht j-m bis zum Hals – быть (находиться) в отчаянном (безвыходном) положении.
Х
Качество перевода подтверждено