Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Verdammt исполнителя (группы) Ben Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Verdammt (оригинал Ben Zucker)

Чёрт возьми! (перевод Сергей Есенин)

Ich bin vielleicht vom Weg kurz abgekommen
Возможно, я ненадолго сбился с пути,
Am falschen Ort zur richtig falschen Zeit
Не в том месте и не в то время.
Ich hab vielleicht mein Herz nicht mitgenommen
Возможно, я не взял с собой своё сердце.
Was ist mit mir los?
Что со мной?
Das kann doch nicht sein
Этого же не может быть.


Ich heb' das nächste Glas, worauf auch immer
Я подниму следующий бокал, неважно за что.
Vielleicht wird dann ja alles wieder gut
Возможно, всё снова будет хорошо.
Warum sagt mir keine Sau:
Почему никто не скажет мне:
"Mach's nicht noch schlimmer"?
"Не делай ещё хуже"?
Hab' mich fast zerstört,
Я почти уничтожил себя,
Krieg' einfach nicht genug
Просто не могу успокоиться.


Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!
Verdammt, jeden Schwur darauf geschwor'n
Чёрт возьми, я свято верил в это!
Ich wollte immer hart am Limit sein,
Я всегда хотел жить на самом пределе,
Doch bin nicht dafür gebor'n
Но не рождён для этого.
Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!


Auf die Bühne raus, ich spüre, wie ich zitter'
Выходя на сцену, я ощущаю трепет.
Wir singen laut: "Was für 'ne geile Zeit!"
Мы поём громко: "Какое клёвое время!"
Ihr habt mein Herz gestreichelt und getragen
Вы ласкали и несли моё сердце.
Schenk mir noch was ein von dieser neuen Zeit
Дай мне ещё немного этого нового времени!


Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!
Verdammt, jeden Schwur darauf geschwor'n
Чёрт возьми, я свято верил в это!
Ich wollte immer hart am Limit sein,
Я всегда хотел жить на самом пределе,
Doch bin nicht dafür gebor'n
Но не рождён для этого.
Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!


Wir im Jetzt und Hier
Мы здесь и сейчас.
Geiler geht's doch nicht
Лучше и быть не может.
Wir im Jetzt und Hier
Мы здесь и сейчас.
Was Anderes brauch' ich nicht
Мне не нужно чего-то другого.


Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!
Verdammt, jeden Schwur darauf geschwor'n
Чёрт возьми, я свято верил в это!


Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!
Verdammt, jeden Schwur darauf geschwor'n
Чёрт возьми, я свято верил в это!
Ich wollte immer hart am Limit sein,
Я всегда хотел жить на самом пределе,
Doch bin nicht dafür gebor'n
Но не рождён для этого.
Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!


Verdammt, es ist noch lange nichts verlor'n
Чёрт возьми, ещё ничего не потеряно!
Х
Качество перевода подтверждено