Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни One for the Road исполнителя (группы) Arctic Monkeys

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

One for the Road (оригинал Arctic Monkeys)

На посошок (перевод Ghost Of Utopia)

One for the road, ooh ooh
На посошок, оу-уоу!
One for the road, ooh ooh
На посошок, оу-уоу!


From the bottom of your heart
В самой глубине твоего сердца,
The relegation zone
В зоне вылета,
I saw this coming from the start
Я с самого начала всё предвидел:
The shake, rattle and roll
Сотрясение, грохот, вращение. 1
The cracks in blackout blinds
Трещины в закрытых жалюзи,
Cast patterns on the ceiling
Лепнина на потолке,
But you're feeling fine
Но ты нормально себя чувствуешь.
I thought it was dark outside
Я думал, что снаружи темно,
I thought it was dark outside
Я думал, что снаружи уже стемнело.


So we all go back to yours and you sit and talk to me on the floor
Так что мы все возвращаемся к тебе и разговариваем, сидя на полу.
There's no need to show me round baby, I feel like I've been in here before
Нет нужды устраивать мне экскурсию, у меня чувство, что я уже был здесь.
I've been wondering whether later when you tell everybody to go,
Интересно, потом, когда ты отправишь всех по домам,
Will you pour me one for the road?
Ты нальёшь мне на посошок?


I knew this would be on the cards
Я знал, это, вероятно, случится, 2
I knew you wouldn't fold
Я знал, ты не падешь духом.
I saw this coming from the start
Я с самого начала всё предвидел –
The shake, rattle and roll
Сотрясение, грохот, вращение...


One for the road, ooh ooh
На посошок, оу-уоу!


So we all go back to yours and you sit and talk to me on the floor
Так что мы все возвращаемся к тебе и разговариваем, сидя на полу.
There's no need to show me round baby, I feel like I've been in here before
Нет нужды устраивать мне экскурсию, у меня чувство, что я уже был здесь.
I've been wondering whether later when you tell everybody to go,
Интересно, потом, когда ты отправишь всех по домам,
Will you pour me one for the road?
Ты нальёшь мне на посошок?


The mixture hits you hard
Смесь ударяет тебе в голову,
Don't get that sinking feeling, don't fall apart
Но ты побори ощущение, что идёшь ко дну, не расклеивайся.
Some out of tune guitar
Саундтрек к катастрофе,
Soundtrack to disaster
Сочинённый на расстроенной гитаре...


Ooh ooh, one for the road [x4]
Оу-уоу, на посошок! [x4]


So we all go back to yours and you sit and talk to me on the floor
Так что мы все возвращаемся к тебе и разговариваем, сидя на полу.
There's no need to show me round baby, I feel like I've been in here before
Нет нужды устраивать мне экскурсию, у меня чувство, что я уже был здесь.
I've been wondering whether later when you tell everybody to go,
Интересно, потом, когда ты отправишь всех по домам,
Will you pour me one for the road?
Ты нальёшь мне на посошок?





1 — возможно, имеется в виду одноименная песня Big Joe Turner (1954) — "Shake, Rattle And Roll" ("Трястись, грохотать и крутиться"), прототип двенадцатидольной блюз-формы рок-н-ролла

2 — be on the cards (фразеологизм) ~ быть вероятным/возможным
Х
Качество перевода подтверждено