Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zankyo Sanka* исполнителя (группы) Aimer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zankyo Sanka* (оригинал Aimer)

Реверберация (перевод Элен)

Tada sode ni saku genka
Призрачный цветок на моём рукаве
Tada soko ni ai wo otoshita
Как символ падшей любви,
Hade ni iro wo tokasu yō ni ginshu no tsuki wo soete
И в серебристо-алой луне, что тает под этими яркими красками,


Korogaru yō ni kaze wo kitte
Я мчусь сквозь ветер, становясь сильнее с каждым падением.
Tsumazuku goto ni tsuyoku natta
Я принимаю свет, и боль, и гнев,
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete erabarenakereba erabeba ii
И, если избранным не стану, значит, сам буду выбирать!


Koe yo todoroke yoru no sono mukō e namida de nijin deta
Услышьте мой рёв, раздавшийся в ночи,
An'na ni tōku no keshiki made hibikiwatare
Окроплённой слезами!
Nani wo kanadete dare ni todoketakute futashika na ma made ii
И пусть он разносится в самых дальних краях!
Don'na ni kurai kanjō mo
Пусть ты не знаешь, в какую играешь игру и с кем её ведёшь,
Don'na ni nagai kattō mo
Не важно, насколько мрачны эмоции, и насколько долгая эта борьба,
Uta to chire zankyou
Пусть твоя песня раздаётся повсюду! 1


Dare hitori no senya tagaenai taiō mo sureba
За эти тысячи ночей человек не мог просто ошибиться,
Hatenai iro wo akasu yō ni shinku no ka koso aware
Пусть я источаю яркие краски, но багровый цвет останется самым приятным.


Kono saki don'na tsurai toki mo kuchisaki yori mo mune wo hatte
Не важно, настолько будет трудно, я поставлю свою жизнь на кон без сожалений.
Egaita yume no akari wo zenbu tadoru dake nigedasu tame koko made kitan janai daro
Я последую за яркими огнями своей мечты, ведь мы зашли так далеко не для того, чтобы сбежать!


Erabarenakereba erabeba ii
Если не выберут тебя, делай выбор сам!


Koe o karashite moeru hana no yō ni yami ma wo terashitara
Пусть охрипший голос мой в этой ночи сияет ярко, будто пламенный цветок!
Aimai sugiru sekai mo fumen ni shite
Я заставлю весь этот жалкий мирок зазвучать по-новому!
Yoru wo kazoete asa wo egaku yōna azayaka na ne wo narasu
Считая ночи, раскрашивая тусклые дни –
Don'na ni fukai kōkai mo
Я создам ярчайший звук!
Don'na ni takai genkai mo
И не важно, насколько глубоки наши сожаления, не важно, насколько высоки пределы -
Kaki keshite zankyou
Пришло время заглушить этот звуковой раскат!




* OST Kimetsu no Yaiba: Yuukaku-hen (саундтрек к аниме-сериалу "Клинок, рассекающий демонов: Квартал красных фонарей")
1 — дословно "реверберация".
Х
Качество перевода подтверждено