Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни (Sittin' On) the Dock of the Bay* исполнителя (группы) Willie Nelson & Waylon Jennings

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

(Sittin' On) the Dock of the Bay* (оригинал Willie Nelson & Waylon Jennings)

(Сижу на) пирсе залива (перевод Алекс)

Sittin' in the morning sun
Сижу в лучах утреннего солнца.
I'll be sittin' when the evening comes
Я буду сидеть до самого вечера,
Watching the ships roll in
Глядя, как приходят корабли,
Then I watch 'em roll away again, yeah
А потом смотрю, как они снова уходят.
I'm sittin' on the dock of the bay
Я сижу на пирсе залива,
Watching the tide roll away
Глядя, как откатывает прилив.
Ooh, I'm just sittin' on the dock of the bay
О, я сижу на пирсе залива,
Wastin' time
Убивая время.


I left my home in Georgia
Я оставил свой дом в Джорджии
Headed for the Frisco bay
И отправился к заливу Сан-Франциско,
'Cos I've had nothing to live for
Потому мне было не за чем жить,
And look like nothing's gonna come my way
И казалось, что мне ничего не светит.
So I'm just gonna sit on the dock of the bay
Поэтому я просто сижу на пирсе залива,
Watching the tide roll away
Глядя, как откатывает прилив.
Ooh, I'm sittin' on the dock of the bay
О, я сижу на пирсе залива,
Wastin' time
Убивая время.


Look like nothing's gonna change
Кажется, ничего уже не изменится.
Everything still remains the same
Всё остаётся, как оно и было.
I can't do what ten people tell me to do
Я не могу сделать, что десять человек велят мне сделать,
So I guess I'll remain the same, listen
Поэтому, наверно, я останусь прежним, послушай...


Sittin' here resting my bones
Я сижу здесь, давая отдых костям,
And this loneliness won't leave me alone, listen
И это одиночество не оставит меня.
2000 miles I've roamed
Я прошёл две тысячи миль,
Just to make this dock my home
Просто чтобы этот пирс стал моим домом.
Now I'm just gonna sit at the dock of the bay
Я сижу на пирсе залива,
Watching the tide roll away
Глядя, как откатывает прилив.
Ooh wee, I'm sittin' on the dock of the bay
О, да, я сижу на пирсе залива,
Wastin' time
Убивая время.




* — Кавер на композицию (Sittin' On) The Dock Of The Bay оригинальном исполнении Otis Redding

Х
Качество перевода подтверждено