Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Greek Fire исполнителя (группы) Turisas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Greek Fire (оригинал Turisas)

Греческий Огонь* (перевод Jugger из Саратова )

Thunder and smoke fills the air,
Гром и дым наполняют воздух,
A violent breath;
Тяжёлый вдох;
The beast has awakened, beware!
Зверь пробудился, берегись!
For it's been cornered again,
И чтобы он был загнан в угол снова,
A leaking dromon,
Всепроникающий дромон 1,
The oarsmen jerking their chains.
Гребцы гребут звеня цепями 2.


Greek fire!
Греческий огонь!
Ablaze!
Поджигай!
Burn!
Гори!
Burn!
Гори!


Clandestine operation,
Тайная операция,
Behind heavy doors,
За массивными дверьми,
A secret compund,
Секретное вещество,
No one knows,
Которое никому не известно,
How to put out the blaze?
Как погасить пламя?
When water you throw,
Когда вода, которой ты тушишь,
Feeds the flames.
Питает пламя.


Greek fire!
Греческий огонь!
Ablaze!
Поджигай!
Burn!
Гори!
Burn!
Гори!


They burned down the heavens,
Они сожгли наши небеса,
They burned down the land,
Они сожгли нашу землю,
A raging inferno,
Пылающее пекло,
In ashes we stand.
Мы стоим на пепелище.


They burned up our children,
Они сожгли наших детей,
Who were never born,
Которые никогда не родятся,
They burned up our future.
Они сожгли наше будущее.
To pieces we're torn,
Мы разорваны на части,
All hope forlorn.
Любая наша надежда жалка.


Thunder and smoke fills the air,
Гром и дым наполняют воздух,
A violent breath;
Тяжёлый вдох;
The beast has awakened, beware!
Зверь пробудился, берегись!
For it's been cornered again,
И чтобы он был загнан в угол снова,
A leaking dromon,
Всепроникающий дромон,
The oarsmen jerking their chains.
Гребцы гребут звеня цепями.


Greek fire!
Греческий огонь!
Ablaze!
Поджигай!
Burn!
Гори!
Burn!
Гори!



*Греческий огонь — горючая смесь, применявшаяся в военных целях в Средневековье. Впервые был употреблён византийцами в морских битвах. Точный состав греческого огня остаётся неизвестен.



1 — Дромон (др.-греч. "бегун") — быстроходное парусно-гребное судно византийского военно-морского флота с V по XII век.



2 — дословно: гребцы подёргивают цепи.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки