Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alone with a Moon исполнителя (группы) Tiger Lillies, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alone with a Moon (оригинал The Tiger Lillies)

Навеки с луной* (перевод Dark_Genius из Tobolsk)

Searching for sunlight, there in your room.
В поисках света, в палате своей
Trolling for one light, there in the gloom
Ловишь лишь лучик, во мраке людей.
You dream of a better day, alone with the moon.
Мечтаешь о лучшем дне, навеки с луной.


All things are nothing, there in your tomb
Все вещи — глупость, в могиле твоей.
All things are nothing, assured is your doom.
Все вещи — глупость, судьба, рок — неважно теперь.
You dream of a better day, alone with the moon.
Мечтаешь о лучшем дне, навеки с луной.


The laughing and joking, they all end too soon
Шутки и пляски, что тебя так заботили,
Forgotten memories, forgotten tunes
Забыты мечтания, забыты мелодии.
You dream of a better day, alone with the moon.
Мечтаешь о лучшем дне, навеки с луной.


That day, it's coming soon,
Лишь тот день — и обретёшь ты покой.
Alone with the moon, alone with the moon
Навеки с луной, навеки с луной.
Alone with the moon, alone with the moon
Навеки с луной, навеки с луной.
Alone with the moon, alone with the moon
Навеки с луной, навеки с луной.
Alone with the moon, alone with the moon
Навеки с луной, навеки с луной.





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Alone with a Moon


Наедине с луной (перевод)
Searching for sunlight, there in your room.

Trolling for one light, there in the gloom
В поиске солнечного света в своей комнате,
You dream of a better day, alone with the moon.
Стремясь поймать хотя бы один лучик во мраке,

Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...
All things are nothing, there in your tomb

All things are nothing, assured is your doom.
Всё становится ничем, там, в твоей могиле.
You dream of a better day, alone with the moon.
Всё стало ничем, твой рок предрешен.

Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...
The laughing and joking, they all end too soon

Forgotten memories, forgotten tunes
Смех и шутки слишком быстро заканчиваются,
You dream of a better day, alone with the moon.
Забытые воспоминания, забытые мелодии...

Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...
That day, it's coming soon,

Alone with the moon, alone with the moon
Этот день, он уже не за горами,
Alone with the moon, alone with the moon
Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...
Alone with the moon, alone with the moon
Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...
Alone with the moon, alone with the moon
Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...

Ты мечтаешь о лучшем дне, наедине с луной...




Х
Качество перевода подтверждено