Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Downfall Inc. исполнителя (группы) Sybreed

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Downfall Inc. (оригинал Sybreed)

Крушение, Инк. (перевод Anaid Clandestine)

To walk among the human herd
Передвигаясь среди людской толпы,
To see the mark of our degeneration
Видя знак нашего вырождения,
Stagnant and dazed, we but relent
Закоснелые и ошеломлённые, мы сдаёмся,
To break the strain of our self-enforcing schemes
Ломая напряжение от наших самоосуществляющихся планов.
Now our future is tantamount to past
Теперь наше будущее равноценно прошлому,
A dead-end race with a leaning for despise
Безнадёжная гонка со склонностью к презрению.
Immobilism: our final goal
Застой — наша конечная цель
With corrupt bodies
С коррумпированными органами,
Free to assume all control
Способными взять на себя полный контроль.


To confuse truth and judgment
Путая истину и суждение,
To observe the world with blinded eyes
Наблюдая мир ослепленными глазами,
To coronate intolerance
Венчая нетерпимость,
We only swallow changeless lies
Мы неизменно поддаемся лжи.


We seem so eager to dissent
Кажется, мы так жаждем выразить своё несогласие,
Yet through inaction we approve each restraint
Но, бездействуя, мы одобряем все ограничения.
We keep on begging "please govern us"
Мы продолжаем умолять: "пожалуйста, руководите нами".
Freedom's abridged, utopia is distrust
Наши права и свободы урезаются, утопия в недоверии.


To confuse truth and judgment
Путая истину и суждение,
To observe the world with blinded eyes
Наблюдая мир ослепленными глазами,
To coronate intolerance
Венчая нетерпимость,
We only swallow changeless lies
Мы неизменно поддаемся лжи.


We are condemned to fail and to ruin our very lives
Мы обречены потерпеть неудачу и разрушить свои собственные жизни,
To endure through denial
Выживать путём отрицания.
We could let the world burn and watch each other die
Мы позволим этому миру сгореть, наблюдая смерть друг друга.
Consternation made us unconcerned
Оцепенение от страха сделало нас безразличными.
With enforced discipline we but forfeit our very pride
Из-за навязываемой дисциплины мы теряем собственную гордость.
We require low sustenance:
Нам требуется так мало средств к существованию:
To be kept entertained, to feel secure and feed
Чувство безопасности, пища и развлечения.
Deprivation is our single fear
Лишения — вот наш единственный страх.


To confuse truth and judgment
Путая истину и суждение,
To observe the world with blinded eyes
Наблюдая мир ослепленными глазами,
To coronate intolerance
Венчая нетерпимость,
We only swallow changeless lies
Мы неизменно глотаем ложь.


How can we feel betrayed
Как можем мы чувствовать себя обманутыми и преданными,
When we yield in front of any sign of change?
Если мы уступаем перед малейшими признаками перемен?
We keep on running away
Мы продолжаем убегать,
We are far too scared to ever become self-contained
Мы слишком напуганы, чтобы когда-нибудь стать самостоятельными.
Х
Качество перевода подтверждено