Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Yule Fiddler (Christmas Time Is Coming 'Round Today) исполнителя (группы) Patty Gurdy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Yule Fiddler (Christmas Time Is Coming 'Round Today) (оригинал Patty Gurdy feat. Fiddler's Green)

Рождественский скрипач (Зимние святки приближаются) (перевод Елена Догаева)

On every winter's evening
Каждый зимний вечер
He's playing for the queen and king
Он играет для королевы и короля.
When Yuletide's here, the people cheer
Когда наступают святки, 1 люди ликуют,
Come out and tune up your strings
Выйди вперед и настрой свои струны!


You hear the joyful bells, they ring
Ты слышишь радостные колокола, они звенят,
They're waiting to hear the fiddle sing
Они ждут, чтобы услышать пение скрипки. 2
Our maestro's hiding from the stage
Наш маэстро скрывается со сцены,
He won't play a single thing
Он не сыграет ни одной песни!


'Cause one last winter's evening
Потому что в один из последних зимних вечеров
His sweetheart left our fiddler lad
Нашего скрипача покинула его возлюбленная.
His heart froze cold and even now
Его сердце застыло, и даже сейчас
No one can warm it up
Никто не может его отогреть.


And now the Christmas time is coming 'round today
И сегодня, когда приближаются зимние святки,
He's wondering: Why oh why doesn't it come my way?
Он задается вопросом: почему, о, почему праздник не приходит ко мне?
Oh where's my soulmate waiting for my snowy heart?
О, где моя родственная душа ждёт моего заснеженного сердца?
If so make sure no one can keep us apart
Если так, нас точно никто не сможет разлучить!


Now all you people, hush and listen
Теперь, народ, вы все молчите и слушайте!
We're gonna find the one that's missin'
Мы найдем того, кого не хватает!
Our fiddler boy he's oh so blue
Наш парень-скрипач – он такой грустный,
It hurts to see him low
Больно видеть его таким подавленным!


Come everyone and saddle your horse
Давайте, все, седлайте своих лошадей –
We'll look for Eilidh Goldenrose
Мы будем искать Эйлид Золотую Розу!
The miller took her as his wife
Мельник взял ее в жены,
She was not to refuse
Она не смогла отказать.


And now the Christmas time is coming 'round today
И сегодня, когда приближаются зимние святки,
He's wondering: Why oh why doesn't it come my way?
Он задается вопросом: почему, о, почему праздник не приходит ко мне?
Oh where's my soulmate waiting for my snowy heart?
О, где моя родственная душа ждет моего заснеженного сердца?
If so make sure no one can keep us apart
Если так, нас точно никто не сможет разлучить!


They found poor Eilidh hiding
Они нашли бедную Эйлид прячущейся,
'Cause she ran away from the miller
Потому что она убежала от мельника.
Now the fiddler and his Goldenrose
Теперь скрипач и его Золотая Роза
Are finally together
Наконец-то вместе!


And now at last he starts to bow
И вот, наконец, он начинает кланяться.
All come to hear the fiddler's sound
Все приходят послушать игру скрипача,
And every lad he grabs a gal
И каждый парень хватает девушку
And spins her round and round
И кружит ее в танце снова и снова.


[2x:]
[2x:]
And now the Christmas time is coming 'round today
И теперь, когда приближаются зимние святки,
He's finally coming out so we can hear him play
Он наконец-то вышел, чтобы мы могли услышать, как он играет.
He has his soulmate and he has a warmed up heart
У него есть родственная душа, и его сердце согрелось.
Now let's make sure no one can keep them apart
Теперь давайте убедимся, что никто не сможет их разлучить!


Now there's so much in his heart
Теперь в его сердце так много
That a true artist will show
Того, что покажет истинный артист!
And still when the party's over
И когда вечеринка заканчивается, всё ещё
His soul is chanting on
Поёт его душа!





1 – yuletide – зимние святки, период празднования Рождества. От скандинавских корней "Jul" (рождество) и "tid" (время). Ср. с современным норвежским Juletiden – зимние святки. Название происходит от слова Йоль (Yule) — в дохристианские времена это был отмечавшийся во время зимнего солнцестояния праздник середины зимы у исторических германских народов. Синоним "Yuletide" в современном английском языке – "Christmastime" (время Рождества, зимние святки).

2 – fiddle – ирландская скрипка, фидл. Исторически – происходит от исландской фидлы, представлявшей собой деревянную коробку с двумя медными струнами, на которых играли смычком. В норвежской народной музыке фидла крупнее обычной скрипки (размером похожа на альт) и настроена иначе, чем обычная скрипка, что обусловлено норвежской народной музыкой с традиционной для нее лидийской квартой (то есть, с повышенной 4 ступенью лада). В контексте данной песни, фидл – это самая обычная современная скрипка.
Х
Качество перевода подтверждено