Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Grieve No More* исполнителя (группы) Patty Gurdy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Grieve No More* (оригинал Patty Gurdy)

Больше не горюй (перевод Елена Догаева)

Now rest you there, in spite of the storm that is raging
Теперь отдохни там, несмотря на бурю, что бушует.
Faith goes and comes, as long as the seasons are changing
Вера уходит и приходит, пока меняются времена года.
I'm sure there is a safe valley for you and for me
Я уверена, что есть безопасная юдоль для тебя и меня, 1


Where we would fly, in joy we'd cry for our blessed land
Где мы бы летали, мы бы плакали в радости, потому что наша благословенная земля,
For what we strive would come alive
Потому что то, к чему мы стремимся, ожило бы,
And you would grieve no more
И ты бы больше не горевал.


Forgive me now for all of the times we were falling
Прости меня теперь за каждый раз, когда мы падали,
My darling I accompany you in your mourning
Мой дорогой, я присоединяюсь к тебе в твоем трауре,
I will tell you a safe valley and sing my Loralie
Я расскажу тебе о безопасной юдоли и спою свою "Лорали", 2


Where we would fly, in joy we'd cry for our blessed land
Где мы бы летали, мы бы плакали в радости, потому что наша благословенная земля,
For what we strive would come alive
Потому что то, к чему мы стремимся, ожило бы,
And you would grieve no more
И ты бы больше не горевала.


Where we would fly, in joy we'd cry for our blessed land
Где мы бы летали, мы бы плакали в радости, потому что наша благословенная земля,
For what we strive would come alive
Потому что то, к чему мы стремимся, ожило бы,
And you would grieve no more
И ты бы больше не горевал.




* a Song Written for "Carnival Row" (песня, написанная для "Карнавал Роy")
1 – Песня написана для фэнтезийного телесериала "Карнавал Роу", который повествует о мифических существах, которые покинули раздираемую войной родную страну. Они мечтали найти "безопасную юдоль", где бы они летали на своих стрекозиных крыльях и "плакали в радости".

2 – Слово "лорали" является звукоподражанием, и здесь подразумевается песня Patty Gurdy "Lora Lie Lo" (Лора-ли-ло), текст которой практически полностью состоит из звукоподражаний: "лора-ли-ло, лора-ли-лей, лей-лей".
Х
Качество перевода подтверждено