Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Early Sunsets over Monroeville исполнителя (группы) My Chemical Romance

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Early Sunsets over Monroeville (оригинал My Chemical Romance)

Ранние закаты над Монровиллем (перевод LonelyStar из Барнаула)

Late dawns and early sunsets, just like my favorite scenes
Поздние восходы и ранние закаты, прямо как в моих любимых фильмах
Then holding hands and life was perfect, just like up on the screen
После объятий жизнь казалась прекрасной как в кино
And the whole time while always giving
И я всегда ценил свою жизнь
Counting your face among the living
Потому, что ты есть на этом свете


Up and down escalators, pennies and colder fountains
Вверх и вниз на эскалаторе, мелочь и холодные фонтаны
Elevators and half price sales, trapped in by all these mountains
Лифты и распродажи, манящие горами вещей
Running away and hiding with you
Убегая и прячась с тобой
I never thought they'd get me here
Я не ожидал, что они поймают меня здесь
Not knowing you'd change from just one bite
Не зная, что ты изменилась от первой же мелочи
I fought them all off just to hold you close and tight
Я прогнал их всех просто, чтобы прижаться к тебе


But does anyone notice?
Хоть кто-нибудь заметил?
But does anyone care?
Хоть кому-нибудь не безразлично?
And if I had the guts to put this to your head...
Если бы мне только хватило смелости приставить это к твоей голове…
But would anything matter if you're already dead?
Будет ли что-нибудь иметь смысл, когда тебя не станет?
And well should I be shocked now by the last thing you said?
Должен ли я быть поражен твоими последними словами?
Before I pull this trigger,
Прежде чем я нажму на курок
Your eyes vacant and stained...
Твои безжизненные, полные позора глаза…


But does anyone notice?
Хоть кто-нибудь заметил?
But does anyone care?
Хоть кому-нибудь не безразлично?
And if I had the guts to put this to your head...
Если бы мне только хватило смелости приставить это к твоей голове…
And would anything matter if you're already dead?
Будет ли что-нибудь иметь смысл, когда тебя не станет?
And now should I be shocked by the last thing you said?
Должен ли я быть поражен твоими последними словами?
Before I pull this trigger,
Прежде чем я нажму на курок
Your eyes vacant and stained...
Твои безжизненные, полные позора глаза…
And in saying you loved me,
Сказав, что ты меня любишь
Made things harder at best,
Ты только еще больше все усложнила,
And these words changing nothing
Но эти слова уже ничего не меняют,
As your body remains,
Как и твой труп
And there's no room in this hell,
И в этом аду уже нет свободного места
There's no room in the next,
Да и в следующем тоже,
And our memories defeat us,
Наши воспоминания сильнее нас
And I'll end this direst.
И я покончу с этим кошмаром.


But does anyone notice?
Хоть кто-нибудь заметил?
But does anyone care?
Хоть кому-нибудь не безразлично?
And if I had the guts to put this to your head...
Если бы мне только хватило смелости приставить это к твоей голове…
But does anything matter if you're already dead?
Будет ли что-нибудь иметь смысл, когда тебя не станет?
And should I be shocked now by the last thing you said?
Должен ли я быть поражен твоими последними словами?
Before I pull this trigger,
Прежде чем я нажму на курок
Your eyes vacant and stained...
Твои безжизненные, полные позора глаза…
And in saying you loved me,
Сказав, что ты меня любишь
Made things harder at best,
Ты только еще больше все усложнила,
And these words changing nothing
Но эти слова уже ничего не меняют,
As your body remains,
Как и твой труп
And there's no room in this hell,
И в этом аду уже нет свободного места
There's no room in the next,
Да и в следующем тоже,
But does anyone notice there's a corpse in this bed?
Хоть кто-нибудь заметил, что в кровати труп?






Х
Качество перевода подтверждено