Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bitte Wacht Auf исполнителя (группы) Mike Singer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bitte Wacht Auf (оригинал Mike Singer)

Прошу, проснитесь! (перевод Сергей Есенин)

Eisige Kälte
Ледяной холод.
Die Herzen erfror'n,
Сердца замёрзли,
Das Lieben verlernt und die Wärme verlor'n
Разучились любить и потеряли тепло.
Die einen müssen Hunger leiden,
Некоторые вынуждены голодать,
Während andre sich mit Torten bewerfen
Пока другие закидывают друг друга тортами.
Die Ungerechtigkeit der Welt
Несправедливость этого мира
Treibt ein'n Keil ins unsre Herzen
Вгоняет клин в наши сердца.


Nah und doch so fern zugleich
Близки и в то же время так отдалены.
Keiner hört dеm andern zu
Никто не прислушивается к другому.
Lauf' wie ein Zombiе durch die Straßen
Иду как зомби по улицам
Ohne ein Ziel und ohne Sinn
Бесцельно и бессмысленно.
Ich wollte alles sofort haben
Я хотел всего и сразу,
Denn ich dachte,
Ведь я думал,
Das macht mich glücklich
Что это сделает меня счастливым.
Wir nehmen uns immer, immer mehr
Мы берём себе всё больше и больше
Ohne Mitgefühl und Rücksicht
Без сочувствия и не считаясь ни с чем.
Du suchst nach Fame,
Ты ищешь славы,
Auch wenn es nur Sekunden hält
Даже если это продлится лишь несколько секунд.
In der Realität bist du
В реальности ты
Nicht mehr als ein Sekundenheld
Не более, чем герой на несколько секунд.
Wir brauchen einen Neuanfang
Нам нужно начать всё сначала.
Die Liebe muss wieder Feuer fang'n
Любовь должна снова загореться.


Ich glaub' dran, dass irgendwann,
Я верю в то, что когда-нибудь,
Nach Gewitter und Regen,
После грозы и дождя,
Kommt wieder Sonnenschein
Снова будет светить солнце.


Nein, es reicht, ich halt' es nicht mehr aus!
Нет, хватит, я больше не могу это выносить!
So trist und grau,
Так уныло и серо –
Wann hört das auf?
Когда это закончится?
Und wieso traut sich keiner hinzuschau'n?
И почему никто не осмеливается смотреть туда?
Habt Vertrau'n, bitte wacht auf!
Доверьтесь, прошу, проснитесь!
Komm, wir malen uns den Himmel wieder blau!
Давай снова раскрасим небо в синий!
Wir finden hier raus,
Мы найдём выход,
Wir müssen nur dran glauben
Нам просто нужно верить в это.
Ich wünsche mir das Lachen der Kinder zurück
Я хочу вернуть себе детский смех.
Das ist, was diese Welt braucht
Это то, что нужно этому миру.


Ich nehm' die rosarote Brille ab
Я снимаю розовые очки,
Weil ich darauf kein'n Bock mehr hab'
Потому что они больше не нравятся мне.
Steh'n zusamm'n, fall'n zusamm'n bis ans Ende,
Стоим вместе, падаем вместе до конца,
Denn das Schicksal liegt in unseren Händen
Ведь судьба в наших руках.


Ich glaub' dran, dass irgendwann,
Я верю в то, что когда-нибудь,
Nach Gewitter und Regen,
После грозы и дождя,
Kommt wieder Sonnenschein
Снова будет светить солнце.


Nein, es reicht, ich halt' es nicht mehr aus!
Нет, хватит, я больше не могу это выносить!
So trist und grau,
Так уныло и серо –
Wann hört das auf?
Когда это закончится?
Und wieso traut sich keiner hinzuschau'n?
И почему никто не осмеливается смотреть туда?
Habt Vertrau'n, bitte wacht auf!
Доверьтесь, прошу, проснитесь!
Komm, wir malen uns den Himmel wieder blau!
Давай снова раскрасим небо в синий!
Wir finden hier raus,
Мы найдём выход,
Wir müssen nur dran glauben
Нам просто нужно верить в это.
Ich wünsche mir das Lachen der Kinder zurück
Я хочу вернуть себе детский смех.
Das ist, was diese Welt braucht
Это то, что нужно этому миру.
Х
Качество перевода подтверждено