Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bolo Tie исполнителя (группы) Macklemore And Ryan Lewis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bolo Tie (оригинал Macklemore And Ryan Lewis feat. YG)

Галстук «боло»* (перевод VeeWai)

[Verse 1: Macklemore]
[Куплет 1: Macklemore]
I never won the spelling bee,
Я никогда не выигрывал конкурс по правописанию,
I could read people's energy,
Я умел понимать людскую энергию,
Listen to what have been said to me,
Послушайте, что мне говорили,
Heard the voices in elementary
В начальной школе раздавались голоса,
That I wouldn't amount to anything.
Что ни к чему я не приду.
Ol' girl, she used to beg to me,
Бывшая, она всё клянчила у меня,
Like, if we just had a nice house and a mortgage
Типа, вот были бы у нас симпатичный дом в ипотеку,
And a front lawn, and a fuckin' wedding ring!
Газон перед ним и обручальные, мать их, кольца!
I danced in Paris, shed my shell,
Я танцевал в Париже, сбросил кожу,
Swam in oceans, felt the scales,
Плавал в океанах, оценил масштабы,
Put my CD in Starbucks, it did not sell,
Отдал свой диск в "Старбакс", его не покупали, 1
Get the CD out the car trunk and did it myself.
Раздавал диски из багажника, занимался этим сам.
These piano keys hold some weight,
У клавиш пианино есть вес,
In a bolo tie, I escort my date,
Я иду со спутницей на свидание в галстуке "боло",
She ordered shrimp scampi on a porcelain plate,
Она заказала креветки с чесночным соусом на фарфоровой тарелке,
The accordion played, I put my fork in a steak.
Играл аккордеон, я вонзил вилку в стейк.
Afternoons need a coffee boost,
Дням нужен кофейный разгон,
Attitude needs a confidence boost,
Манерам нужен разгон уверенности,
Yeah, I'm sort of the dude,
Да, я из таких чуваков,
But where's the self-esteem when the costumes removed?
Но куда же девается самооценка, когда костюм снимают?
Thanks for the invite, can't make it,
Спасибо за приглашение, не смогу прийти,
I could blame it on a flight to Vegas,
На полёт в Вегас это не списать,
But, truth be told, rather not socialize,
Но, по правде сказать, не хочется выходить в люди,
And go and waste my time with an acquaintance,
Тратить время на знакомства,
These relationships need maintenance,
За такими отношениями надо ухаживать,
Everybody got expectations,
У всех есть ожидания,
Text back, so impatient,
Ответное СМС, такая нетерпеливая,
Where were you when I was in in-patient?
А где ты была, когда я лежал в больнице?


[Chorus: Macklemore]
[Припев: Macklemore]
Mothafucka, you ain't my accountant,
Скотина, ты мне не бухгалтер,
You don't know what I'm doing,
Ты не знаешь, чем я занимаюсь:
Focusing on what I'm giving back,
Концентрируюсь на том, что отдаю,
Man, make better music, fuck!
Чувак, я сочиняю лучшую музыку, ё**на!
Preaching on top of the mountain,
Проповедуешь как пророк —
People can see through it,
Люди видят всё насквозь,
Keeping my name in your mouth,
Твоё имя не сходит у тебя с уст,
Just don't bite your tongue while you chew it.
Не прикуси язык, пока его пережёвываешь.


[Verse 2: Macklemore]
[Куплет 2: Macklemore]
Exactly, I got the Man of the Year,
Точно, я получил "Человека года",
Source magazine was like our Vanity Fairm
Журнал "Сорс" — это наш "Вэнити Фер", 2
In a mansion, picking out a chandelier,
Я в особняке, выбираю люстру,
But got a bone to pick with the man in the mirror.
Но у меня тёрки с парнем в зеркале.
Questioning the purchase while I'm standing there,
Сомневаюсь в покупке, стоя здесь,
Questioning the purpose of my rap career,
Сомневаюсь в цели своей рэп-карьеры,
Thinking, "Man, what the hell happened here?"
Думаю: "Блин, да что тут случилось?"
Feels like yesterday in a van packing gear,
Кажется, ещё вчера я паковал вещи в фургоне,
What am I gonna go and give back this year?
Что я отдал в этом году?
There's a whole lot of struggling rappers here
Тут столько рэперов в трудном положении,
Want a co-sign and a whole track this year,
Они хотят контракт и песню в этом году,
If you know, mothafuckas start acting weird.
Если ты их узнал, эти козлы начинают дуреть.
Lot of backstabbers and some actors here,
Тут много предателей, а ещё есть артисты,
Lot of has-beens and over-reactors here,
Тут много стреляных воробьёв и истериков,
I remember laughing and cracking beers,
Помню, как мы смеялись и попивали пиво,
Now I climbed the ladder, and you're mad I'm here.
А теперь я взобрался по лестнице, и вы злитесь, что я тут.


[Chorus: Macklemore]
[Припев: Macklemore]
Mothafucka, you ain't my accountant,
Скотина, ты мне не бухгалтер,
You don't know what I'm doing,
Ты не знаешь, чем я занимаюсь:
Focusing on what I'm giving back,
Концентрируюсь на том, что отдаю,
Man, make better music, fuck!
Чувак, я сочиняю лучшую музыку, ё**на!
Preaching on top of the mountain,
Проповедуешь как пророк —
People can see through it,
Люди видят всё насквозь,
Keeping my name in your mouth,
Твоё имя не сходит у тебя с уст,
Just don't bite your tongue while you chew it.
Не прикуси язык, пока его пережёвываешь.
Mothafucka, I'm gone!
Я закончил, козлина!


[Verse 3: YG]
[Куплет 3: YG]
4 Hunnid!
Фо-ханнид! 3
Judgin' me off of my past,
Судите меня по прошлому —
You don't see what I'm doin',
Вы не видите, чем я занимаюсь,
When I got shot, that was headline news,
Когда меня подстрелили, это было в заголовках,
Y'all used me for views, I ain't stupid.
Вы воспользовались мной ради просмотров, я не тупой.
‘Cause what about all the good?
А как же всё хорошее?
The non-profit for the kids in the hood,
Некоммерческая организация для ребятишек в гетто,
That ain't got no option in them shelter homes plottin'.
У которых нет выбора в приютах.
Shit, I'm just doin' what I should,
Б**, я просто занимаюсь тем, чем должен,
They must want no one to know
А они не хотят, чтобы кто-то узнал,
‘Cause they don't put that on the news, bruh.
Потому что об этом не рассказывают в новостях, братуха.
They entertained by the culture, they vultures,
Культура их развлекает, они стервятники,
They suck us like leaches 'til we broke,
Они присасываются к нам, как пиявки, пока мы не разоримся,
But I know the game, so I play it like chess,
Но я разбираюсь в игре, так что комбинирую, как в шахматах,
Act like a square, but really be the threat.
Притворяюсь болваном, но, на самом деле, я угроза.
The next time my name in the press
В следующий раз, когда моё имя будет в прессе,
Talk about how YG gave them kids Christmas.
Расскажите, как Уай-Джи устроил тем детишкам рождество.


[Chorus: YG]
[Припев: YG]
Mothafucka, you ain't my accountant,
Скотина, ты мне не бухгалтер,
You don't know what I'm doin',
Ты не знаешь, чем я занимаюсь:
Focusin' on what I'm giving back,
Концентрируюсь на том, что отдаю,
Man, make better music!
Чувак, я сочиняю лучшую музыку, ё**на!
Preachin' on top of the mountain,
Проповедуешь как пророк —
People can see through it,
Люди видят всё насквозь,
Keepin' my name in your mouth,
Твоё имя не сходит у тебя с уст,
Just don't bite your tongue while you chew it.
Не прикуси язык, пока его пережёвываешь.
Mothafucka, I'm gone!
Я закончил, козлина!


[Outro: Macklemore & YG]
[Заключение: Macklemore и YG]
Fuck, hey, woo!
Б**, эй, ву-у!
Mothafucka, I'm gone!
Козлина, я закончил!
Hey, where'd he go, though?
Эй, а куда он делся?
4 Hunnid!
Фо-ханнид!
Mothafucka, I'm gone!
Козлина, я закончил!
I am the victim, not the mothafuckin' suspect!
Я жертва, а не подозреваемый, мать вашу!
And he's gone, gone...
И он ушёл, ушёл...







*— Галстук "боло", он же ковбойский галстук — скрепленный декоративным подвижным зажимом кожаный шнурок.



{1 — "Starbucks" — американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен, является самой крупной кофейной компанией в мире, с сетью кофеен более 22,5 тыс. в 67 странах.

2 — "The Source" — американский глянцевый журнал, посвященный хип-хопу, политике и культуре. "Vanity Fair" — американский журнал, посвященный политике, моде и другим аспектам массовой культуры. Издаётся компанией "Condé Nast Publications" с 1913 года.

3 — "4 Hunnid" — музыкальная шруппа YG, названная в честь района, где он вырос (Комптон, Спёрс-стрит, 400).}
Х
Качество перевода подтверждено