Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни For You I'll Bring the Devil Down исполнителя (группы) Krypteria

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

For You I'll Bring the Devil Down (оригинал Krypteria)

Ради тебя я свергну дьявола (перевод Chimera из Богородицка)

Out of words, searching for better lines
Мне не хватает слов, я решаю, какие же выражения
To express what's going on inside
Лучше отразят то, что я чувствую,
All of the good ones must have been used a billion times
Должно быть, все хорошие варианты уже использовали не один миллион раз.
Words come hard, I don't know how to start
Мне сложно говорить, я не знаю с чего начать,
What I have, really, don't seem too smart
И то что пришло мне в голову не кажется таким уж остроумным.
But I just hope you still like it, it's straight from my heart
Но я надеюсь, что тебе все-таки понравится, ведь все это от чистого сердца.


For you I'll bring the devil down (Corona tenebrarum)
Ради тебя я свергну самого дьявола, (Венец тьмы)
For you I'll set him up and steal his crown (Corona tenebrarum)
Ради тебя я займу его место и украду его корону, (Венец тьмы)
I'll go to hell and back for you
Я пойду в ад и обратно ради тебя.
For you I'll bring the devil down
Ради тебя я свергну самого дьявола,
For you I'll take him on and shut him down
Ради тебя я брошу ему вызов и одержу над ним победу,
I'll go to hell and back, I'll do
Я пойду в ад и обратно, я сделаю это.
For you I'll bring the devil down
Ради тебя я свергну самого дьявола.


Yes, I know it's quite a thing to say
Да, я знаю, это именно то, что нужно сказать,
And it just might be some lame cliché
Даже если это всего лишь глупое клише,
What can I do, it's you who makes me feel this way
Что я могу поделать, это из-за тебя я чувствую то, что чувствую.
By the way, speaking of overused,
Кстати об избитых выражениях,
Here's a line that I think has long been due:
Есть пара слов, которые я должна была бы сказать уже давно:
Baby, I love you and I'd do anything for you
Крошка, я люблю тебя и ради тебя я сделаю что угодно.


For you I'll bring the devil down (Corona tenebrarum)
Ради тебя я свергну самого дьявола, (Венец тьмы)
For you I'll set him up and steal his crown (Corona tenebrarum)
Ради тебя я займу его место и украду его корону, (Венец тьмы)
I'll go to hell and back for you
Я пойду в ад и обратно ради тебя.
For you I'll bring the devil down
Ради тебя я свергну самого дьявола,
For you I'll take him on and shut him down
Ради тебя я брошу ему вызов и одержу над ним победу,
I'll go to hell and back, I'll do
Я пойду в ад и обратно, я сделаю это.
For you I'll bring the devil down
Ради тебя я свергну самого дьявола.


If you talk the talk you've got to walk the walk
И если ты начнешь рассказывать мне, что тебе нужно прогуляться,
I won't back down from what I say
Я не отступлюсь от того, что сказала,
Because of you I feel this way
Из-за тебя я чувствую то, что чувствую.


For you I'll bring the devil down (Corona tenebrarum)
Ради тебя я свергну самого дьявола, (Венец тьмы)
I'll go to hell and back for you
Я пойду в ад и обратно ради тебя.
For you I'll bring the devil down
Ради тебя я свергну самого дьявола,
For you I'll take him on and shut him down
Ради тебя я брошу ему вызов и одержу над ним победу,
I'll go to hell and back, I'll do
Я пойду в ад и обратно, я сделаю это.
For you I'll bring the devil down
Ради тебя я свергну самого дьявола.
Х
Качество перевода подтверждено