Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Прощавай, Голубко! исполнителя (группы) Kozak System

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Прощавай, Голубко! (оригинал Kozak System)

Прощай, голубка! (перевод Елена Догаева)

Обіцяв тобі, що заведем кота
Обещал тебе, что заведем кота
І ретривера, а може, навіть два
И ретривера, а может даже двух,
Що кохатиму тебе я все життя,
Что буду любить тебя всю жизнь,
Ти завжди чутимеш моє серцебиття
Ты всегда будешь слышать мое сердцебиение.


Прощавай, моя Голубко
Прощай, моя голубка!
Я пішов за Небокрай
Я ушёл за горизонт.
Там за Вирієм буде солодко,
Там за Вырием будет сладко, 1
Солодко на двох
Сладко на двоих,
Ти тільки памʼятай,
Ты только помни:
Ця кода - не фінал
Это кода, не финал. 2


Обіцяв тобі полагодити кран,
Обещал тебе починить кран,
Побачити далекий океан,
Увидеть дальний океан,
Піднятися на чортів Еверест,
Подняться на чертов Эверест,
Побачити нарешті клятий твій Донецьк
Увидеть, наконец, любимый твой Донецк.


Прощавай, моя Голубко
Прощай, моя голубка!
Я пішов за Небокрай
Я ушёл за горизонт.
Там за Вирієм буде солодко,
Там за Вырием будет сладко,
Солодко на двох
Сладко на двоих,
Ти тільки памʼятай,
Ты только помни:
Ця кода - не фінал
Это кода, не финал.





1 - Вырий - подобие рая в дохристианских представлениях восточных славян.

2 - Кода - музыкальный термин (ит. coda - "хвост"), означающий дополнительную часть в конце музыкального произведения.
Х
Качество перевода подтверждено