Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vanish Canvas исполнителя (группы) ERRA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vanish Canvas (оригинал ERRA)

Исчезнувший холст (перевод Anaid Clandestine)

Your star burns and dies out a thousand times over,
Твоя звезда загорается и гаснет тысячу раз, снова и снова,
but still remains a source of light to guide you home.
Но все ещё остаётся источником света, который ведёт тебя домой.
In flight or in freefall, glide along the evergreen.
В полёте или в свободном падении, скользи по вечности.
Motes of dust resembling constellations.
Частицы пыли, похожие на созвездия.


Every step directed with purpose.
Каждый шаг целенаправлен,
Unwearied in your desire to seek.
Ты неутомим в своей жажде к поискам.
The others seeking virtue to follow
Другие, стремящиеся к добродетели,
will track the living imprint of your feet.
будут идти по живым следам твоих ног.


Waking into the moment from a fever dream.
Осознай мгновение, очнувшись от лихорадочного сна.
Two steps behind, observing compulsive thoughts in a conscious stream.
На два шага позади, созерцая навязчивые мысли в потоке сознания.


Let this moment break your heart.
Пусть это мгновение разобьёт твоё сердце,
Something greater to impart.
Чтобы дать что-то большее.
Anxieties that you try to pacify will keep you going under.
Тревоги, которые ты пытаешься развеять, будут продолжать угнетать тебя.
Follow me to the sound.
Следуй за мной на звук,
Conscious soul to be found.
И найдётся сознательная душа.


Anchors cast in the disarray drift away.
Беспорядочно брошенные якоря уносятся течением.
Drift away, unafraid of what awaits.
Плыви, не боясь того, что ждёт впереди.


Endless edge of an endless horizon.
Бесконечный край бескрайнего горизонта.
Ships passing like ghosts over graves.
Корабли проплывают мимо, словно призраки над могилами.
Set yourself upon the precipice of the earth, feeling through everything.
Стань на краю пропасти Земли, прочувствуй всё насквозь.


Let this moment break your heart.
Пусть это мгновение разобьёт твоё сердце,
Something greater to impart.
Чтобы дать что-то более важное.
Anxieties that you try to pacify will keep you going under.
Тревоги, которые ты пытаешься развеять, будут продолжать тянуть тебя вниз.
Let this moment break your heart.
Пусть это мгновение разобьёт твоё сердце,
Something greater to impart.
Чтобы дать что-то более важное.
Anxieties that you try to pacify will keep you going under.
Тревоги, которые ты пытаешься развеять, будут продолжать тянуть тебя вниз.
(going under)
(тянуть вниз)
Follow me to the sound.
Следуй за мной на звук,
Conscious soul to be found.
И найдётся сознательная душа...


Compulsive thoughts in a conscious stream.
Навязчивые мысли в потоке сознания.
The moment hits you like a cannon blast,
Мгновение поражает тебя, словно пушечный взрыв,
when you wake into Being, unidentified with your past.
Когда ты просыпаешься в состояние Бытия, не отождествляясь со своим прошлым.
The moment hits you like a cannon blast.
Мгновение поражает тебя, словно пушечный взрыв.


Love you found in the empty space slipped away.
Любовь, которую ты нашел в пустоте, ускользнула.
Slipped away in the fade.
Ускользнула, постепенно исчезнув.
In flight or in freefall, glide along the evergreen.
В полёте или свободном падении, скользи по вечности.
Motes of dust resembling constellations.
Частицы пыли, напоминающие созвездия.


We are waking up out of this coma.
Мы просыпаемся, выходя из комы.




Vanish Canvas
Исчезающий холст* (перевод Anaid Clandestine)


Your star burns and dies out a thousand times over,
Звезда загорится и погаснет вновь,
but still remains a source of light to guide you home
Но этот свет всегда ведёт тебя домой.
In flight or in freefall, glide along the evergreen
В свободном падении ты скользишь по вечности,
Motes of dust resembling
Средь светящихся частиц
Constellations
Звездной пыли.


Every step directed with purpose
Каждый шаг - в направлении цели,
Unwearied in your desire to seek
В своих поисках ты неутомим.
The others seeking virtue to follow
Те, кто искал образец совершенства,
will track the living imprint of your feet
Будут следовать по стопам твоим!


Waking into the moment from a fever dream
Пробуждаясь в моменте от тревожных снов...
Two steps behind, observing compulsive thoughts in a conscious stream
Навязчивые мысли тебя затянут в свой поток.


Let this moment break your heart
Лишь в моменте твой полёт,
Something greater to impart
Пусть он сердце разобьёт,
Anxieties that you try to pacify will keep you going under
Забудь тревоги, те, что здесь всегда тебя так угнетают.
Follow me to the sound
Вслед за звуком лети,
Conscious soul to be found
Чтобы смысл обрести.


Anchors cast in the disarray drift away
Якорь брошенный унесёт,
Drift away, unafraid of what awaits
Уплывай, и не бойся, что ждёт
Endless edge of an endless horizon
Там впереди...
Ships passing like ghosts over graves
Бесконечный край горизонта,
Set yourself upon the precipice of the earth, feeling through everything
Словно призраки, плывут корабли,

Ты прочувствуешь всё насквозь, стоя на краю Земли!
Let this moment break your heart

Something greater to impart
Лишь в моменте твой полёт,
Anxieties that you try to pacify will keep you going under
Пусть он сердце разобьёт,
Follow me to the sound
Забудь тревоги, те, что здесь всегда тебя так угнетают...
Conscious soul to be found
И проснётся душа,

Вслед за звуком спеша.
Compulsive thoughts in a conscious stream

The moment hits you like a cannon blast,
Поток сознания в голове...
when you wake into Being, unidentified with your past
Момент, как выстрел, поразит тебя:
The moment hits you like a cannon blast
Ты не связан с твоим прошлым, ты в состоянии Бытия!

Момент, как выстрел, поразит тебя...
Love you found in the empty space slipped away

Slipped away in the fade
Ты нашёл в пустоте любовь, но она
In flight or in freefall, glide along the evergreen
Ускользнёт, исчезая.
Motes of dust resembling
В свободном падении ты скользишь по вечности,
Constellations
Средь светящихся частиц

Звездной пыли...
We are waking up out of this coma

We are waking up out of this coma
Мы пробуждаемся от комы,

Мы пробуждаемся от комы...





* поэтический (эквиритмичный) перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено