Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Furore Normannorum исполнителя (группы) Draugûl

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Furore Normannorum (оригинал Draugûl)

Ярость норманна (перевод Abbath Occulta)

An omen dark as night
Предзнаменование темное, словно ночь,
On the Northern British Shores
На британских северных берегах.
As out from the horizon
С горизонта
Came a sound unheard before
Донесся звук, дотоле неслыханный, —
Mighty cries of warriors
Громкие крики воинов,
As the Northships approached land
Когда корабли с Севера приблизились к земле.
The holy British island
Святому британскому острову
Would soon come to an end
Вскоре придет конец.


A pious peaceful village
Тихая деревушка набожных людей
With an Abbey on its hills
С монастырем на холме
Was the target of the Northmen
Была целью Северян,
All Christians they would kill
Они перебьют всех христиан.
Terror spread in Lindisfarne
Страх накрыл весь Линдисфарн.
As the Vikings lurked in shadow
Викинги затаились в тени,
Trampled upon the Christians
Уничтожили христиан
And slain the priests of god
И убили священников.


"A Furore Normannorum Libera Nos Domine!"
"Избави нас, Господи, от ярости норманна!"


With hands clenched in prayer
Монахи умоляли стоя на коленях,
The monks begged on their knees
Сложив руки в молитве,
Their god failed to bring salvation
Их бог не смог спасти их
From these warriors of the seas
От этих воинов с моря.
A trail of blood and fire
Лишь кровь и огонь
The Northmen left behind
Оставили норманны,
Raided village after village
Вторглись в каждую деревню,
Killing those not of their kind
Убивая тех, кто был не из их числа.


The gods they praised in slaughter
Они восхваляли богов, убивая,
With Axes held up high!
Держа высоко над собой топоры!
Their war-cries echo in valleys
Их боевой клич слышен до сих пор в долинах,
In seas, in mists and skies
В морях, во мгле и на небе.
The strength of these barbarians
Силе этих варваров
No one could withstand
Никто не мог противостоять.
Forayed city after city
Они разграбили каждый город,
To thus conquer lord and land
Дабы подчинить себе правителя и завоевать землю.
Х
Качество перевода подтверждено