Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни End of Life исполнителя (группы) Death Spells

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

End of Life (оригинал Death Spells)

Смерть (перевод Anvaver Punk)

Let me speak
Позволь мне высказаться,
There's some things I thought you should know
Ибо есть вещи, о которых тебе стоило бы знать. 1
When you breathe
С каждым твоим вздохом
I feel a heart attack coming on
Ко мне всё ближе сердечный приступ.
And I can't wait
И я никак не дождусь момента,
To watch the world slip away
Когда волосок этот наконец оборвётся. 2


When I leave
Когда меня не станет,
Attach a piece of you to my ghost
Оставь моему призраку частицу себя
(I'm not afraid of the fight, I'm just afraid of the fall)
(Я не боюсь сражения, меня пугает поражение)
'Cause I can't stray too far from the one that I love
Потому что я не смогу скитаться вдали от того, кого люблю
(When I look up at the sky, I see it all crashing down)
(Поднимая глаза к небу, вижу лишь летящие к нам руины)
If they grieve
И если вдруг скорбь таки их коснётся,
I'll send a sign to let them know
То отправлю им я знак, чтобы они знали,
That I was okay to watch it all disappear
Что я тогда был готов созерцать неизбежное.


On and on
Каждый раз,
On and on
Вновь и вновь,
On and on
И так до бесконечности.


And it breaks you
Это ломает тебя,
And it aches to the bone (On and on)
Эта боль пробирает тебя до костей (Вновь и вновь) 3
And it breaks you
Это мучает тебя,
And it aches to the bone (On and on)
Это горе иссушит кровь в твоём теле (Вновь и вновь)
And it breaks you
Это разрушает тебя,
And it aches to the bone (On and on)
Эти страдания разрывают твою душу (Вновь и вновь)
And it breaks you
Это убивает тебя,
And it aches to the bone (On and on)
Эти муки уничтожат тебя (Вновь и вновь)


Time heals nothing, it just buries the wound!
Ничего время не лечит, оно лишь хоронит твои раны поглубже!
Why should I learn to accept when I have nothing to prove?
Зачем мне учиться принятию, если мне нечего доказывать?
So if time means nothing why do we still watch our clocks count down?
Если время ничего не значит, то почему мы всё же следим за ним на наших циферблатах? 4


My chest is empty and yet they want me to talk
В моей груди пусто, но от меня всё же ждут каких-то слов.
This face holds nothing, there's no emotion to grasp
На этом лице ничего не отражается, на нём не уловить ни единой эмоции.
I've lost my faith, and now I am shattered like glass
Я утратил свою веру, и теперь душа моя разлетелась осколками стекла.


I need to feel something else
Я нуждаюсь в чём-то другом,
I need to feel something else
Мне нужно почувствовать что-то ещё.
I want to feel something
Я хочу испытать хоть что-то,
I want to feel something else
Хочу других чувств,
I want to feel something else
Других чувств,
I want to feel something else
Других чувств.


I want to feel when you leave
Я хочу почувствовать, как ты уходишь,
Like a heart attack letting go
Потому что тогда моё сердце вновь забьётся. 5





1 - Повествование ведётся от лица умирающего человека

2 - Дословно: когда мир ускользнёт от меня, т.е. когда я умру

3 - "To the bone" - идиома: до мозга костей, до предела, в край

4 - Дословно: как наши часы отсчитывают время

5 - Дословно: сердечный приступ отпустит меня
Х
Качество перевода подтверждено